TTT
http://localhost/html/Home_Page
MediaWiki 1.15.1
first-letter
Media
Special
Talk
User
User talk
TTT
TTT talk
File
File talk
MediaWiki
MediaWiki talk
Template
Template talk
Help
Help talk
Category
Category talk
Source
Source talk
MediaWiki:Mainpage
698
1367
2006-06-16T13:59:29Z
Muke
1
Home Page
MediaWiki:Noarticletext
807
1369
2006-06-16T14:50:22Z
Muke
1
There is currently no text in this page. You can [[{{ns:special}}:Search/{{PAGENAME}}|search for this page title]] in other pages.
MediaWiki:Sidebar
1090
1368
2006-06-16T14:44:35Z
Muke
1
* navigation
** mainpage|mainpage
** recentchanges-url|recentchanges
** randompage-url|randompage
** sitesupport-url|sitesupport
MediaWiki:Whitelistedittext
1336
3516
2006-09-10T22:45:48Z
Muke
1
You've followed a link to a page that you don't have permission to change.
<br>''(If you clicked a red link, this means the page you wanted doesn't exist yet.)''
You must be [[Special:Userlogin|logged in]] and have edit permissions to create or edit articles.
If you wish to suggest an edit to an existing page, you may edit this page's associated [[{{NAMESPACE}} Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]]. If you wish to request a page be created, add it to [[TTT talk:Wanted pages|Wanted pages]].
MediaWiki:Whitelistedittitle
1337
1371
2006-06-16T14:57:38Z
Muke
1
Edit permission lacking
Template:N
1367
1373
2006-06-16T15:37:15Z
Muke
1
fmt.
[[Help:Gender|neut.]]
Abdomen
1368
4256
2006-11-13T02:27:31Z
Muke
1
/* Loci */ +link.
=={{el}}==
'''abdomen''', ''n.''
# The belly, or that part of the body between the thorax and the pelvis.
#* '''[[abdomen#Latin-English|abdomen]]''' (''-inis, {{n}}'')
#* '''[[venter]]''' (''-tris, {{m}}'')
#* '''[[alvus]]''' (''-i, {{f}}'')
=={{le}}==
'''abdōm'''|'''en, -ĭnis.''' (abˈdo.men) ''{{n}}''
# The belly; the stomach; the abdomen.
#* Of humans, Cic. {{ref|αʹ|def}}, {{ref|α²|def}}, {{ref|β|def}}...
#* Of pigs, as a cut of meat, Plaut. {{ref|γʹ|def}}, Plin. {{ref|εʹ|def}}, {{ref|στʹ|def}}...
#* Of fish: the tuna, Plin. {{ref|ζʹ|def}}, Lucil. {{ref|ιʹ|def}}; the salmon, Auson. {{ref|ιδʹ|def}}; generally, Sid. Apoll. {{ref|ιστʹ|def}}.
[Of unknown etymology. Perhaps either from '''[[abdo|abdere]]''', or by contraction for ''*adipomen'', from '''[[adeps]]'''.]
{{progress|100|100|100}}
===Constructions===
'''Participle constructions'''
* [[natus abdomini]] — ‘born for his belly,’ Cic. {{ref|αʹ|v.}}, ''Hist. Aug.'' ({{ref|ιγʹ|v.}})
<!--hapaxes
:'''Adjectives'''
:* albus a~ ιστʹ
:* insaturabile — a~ βʹ
:* a~ina priva ιʹ
:* a~ina suilla ιεʹ
:* a~ina verrina στʹ
:* a~ suum αʹ
:* a~ine tardus ιβʹ
: '''Nouns'''
:* a~ina, cephalaea ιʹ
:* a~, crater ιαʹ
:* exta, a~ina ιεʹ
:* a~inis pelago ιζʹ
:* a~ porcae ιαʹ
:* a~inis sedes θʹ
:* a~ina thynni ιʹ
:* a~inis voluptates α²
:* a~ et voluptates ιγʹ
:* abdomen, glandium [partim, γʹ, στʹ]
:* a~, ambitio [partim, ηʹ]
:* aures, a~ [partim, α²]
:* caput, a~ [partim, θʹ]
:* cervix, a~ [partim, ζʹ]
:* cor, a~ [partim, θʹ]
:* a~, clidium [partim, ζʹ]
:* a~, gloria [partim, αʹ]
:* a~, invidia [partim, ηʹ]
:* a~, laus [partim, αʹ]
:* libido, a~ [partim, ηʹ]
:* a~, lucrum [partim, ηʹ]
:* oculi, a~ [partim, α²]
:* perna, a~ [partim, γʹ]
:* a~, sincipita [partim, στʹ]
:* a~, sumen [partim, γʹ]
:* a~, testiculi [partim, στʹ]
:* a~, vulvae [partim, στʹ]
:* a~, laus et gloria αʹ
:* oculi et aures, a~ α²
:* perna, a~, sumen, glandium γʹ
:* a~ina, glandia, testiculi, vulvae, sincipita στʹ
:* cervix, a~, clidium ζʹ
:* libido, a~, lucrum, invidia, ambitio ηʹ
:* caput, cor, a~ θʹ
: '''participles'''
:* exundans abdomen ιζʹ
: '''Prepositions'''
:* sine a~ine στ²
: '''Verbs'''
:* a~ adimere δʹ
:* a~ine commendari ζʹ
:* a~inibus extendere ιστʹ
:* manet a~ βʹ
:* opimatum a~ ιδʹ
:* a~ine placare ιαʹ
:* a~ina reponere ιεʹ
:* a~ini servire ηʹ
-->
===Usage===
The ''abdomen'' of humans is chiefly spoken of with reference to excessive appetite. {{ref|αʹ|use}} {{ref|α²|use}} {{ref|βʹ|use}}...
<!-- synonyms: uterus, vulva εʹ; sumen στ² -->
===Loci===
<small>
* '''αʹ''' {{note|αʹ|def}} {{note|αʹ|use}} {{note|αʹ|v.}} Cicero, [[Source:In Pisonem 17#41|''In Pisonem'' 17.41:]] [[gurges]] [[atque]] [[helluo]] [[nascor|natus]] '''abdomini''' [[suus|suo]] [[non]] [[laus|laudi]] [[et]] [[gloria]]e <!-- ‘a bottomless pit and a glutton, born for his belly, not for praise and glory’ -->
* '''α²''' {{note|α²|def}} {{note|α²|use}} <!--{{note|α²|3}} -->''ibid.'' [[Source:In Pisonem 27#66|27.66]]: [[soleo|solet]] ... [[oculus|oculorum]] [[et]] [[auris|aurium]] [[delectatio]]ni '''abdominis''' [[voluptas|voluptates]] [[antefero|anteferre]]'' <!-- ‘he is accustomed to putting the pleasures of the belly before the delights of his eyes and ears’ -->
* '''βʹ''' {{note|βʹ|def}} {{note|βʹ|use}} <!--{{note|βʹ|3}} -->Cicero, [[Source:Pro Sestio 51#110|''Pro Sestio'' 51.110]]: [[maneo|manebat]] [[insaturabilis|insaturabile]] '''abdomen''' <!-- ‘his appetite remained insatiable’ -->
* '''γʹ''' {{note|γʹ|def}} <!--{{note|γʹ|n.}}--> Plautus, [[Source:Curculio_2.3#40|''Curculio'' 2.3.44]]: ''[[perna]]m, '''abdomen''', [[sumen]] [[sus|sueris]], [[glandium]]''
* '''δʹ''' Plautus, ''[[Source:Miles Gloriosus 5.1#5|Miles Gloriosus 5.1.5]]:'' ''[[iamdudum]] [[gestio|gestit]] [[moechus|moecho]] [[hic|hoc]] '''abdomen''' [[adimo|adimere]] ''
* '''εʹ''' {{note|εʹ|def}} Pliny, [[Source:Naturalis Historia 11.84#211|''Naturalis Historia'' 11.84.211]]: [[antiquus|antiqui]] '''abdomen''' [[voco|vocabant]] [[prior|prius]] [[quam]] [[calleo|calleret]] <!-- the ancients called this part [the womb] the 'abdomen' before it hardened -->
* '''στʹ''' {{note|στʹ|def}} <!--{{note|γʹ|n.}}--> ''ibid.,'' [[Source:Naturalis Historia 8.77#209|8.77.209]]: [[hinc]] [[censorius|censoriarum]] [[lex|legum]] [[pagina]]e [[interdictum|interdicta]][[-que|que]] [[cena|cenis]] '''abdomina''', [[glandium|glandia]], [[testiculus|testiculi]], [[vulva]]e, [[sinciput|sincipita]] [[verrinus|verrina]]
* '''στ²''' ''ibid.'': [[cena]] [...] [[nullus|nulla]] [[memoro|memoretur]] [[sine]] '''abdomine''', [[etiam]] [[vocabulum|vocabulo]] [[sumen|suminis]] [[ab]] [[is|eo]] [[impono|inposito]].
* '''ζʹ''' {{note|ζʹ|def}} ''ibid.'', [[Source:Naturalis Historia 9.18#48|9.18.48]]: [[hic|hi]] [[membratim]] [[caedo|caesi]] [[cervix|cervice]] [[et]] '''abdomine''' [[commendo|commendantur]] [[atque]] [[clidium|clidio]]
* '''ηʹ''' Seneca Minor, [[Source:De Beneficiis 7.26|''De Beneficiis'' 7.26]]: [[alius]] [[libido|libidine]] [[insanio|insanit]], [[alius]] '''abdomini''' [[servio|servit]], [[alius]] [[lucrum|lucri]] [[totus]] [[sum|est]], [...] [[alius]] [[invidia]] [[laboro|laborat]], [[alius]] [[caecus|caeca]] [[ambitio]]ne, [...]
* '''θʹ''' Apuleius, [[Source:De Dogmate Platonis 1.13|''De Dogmate Platonis'' 1.13]]: [[caput|capitis]] [[arx|arcem]], [...] [[domicilium]] [[cor]]dis, [...] [[infernus|infernas]] '''abdominis''' [[sedes]]
* '''ιʹ''' {{note|ιʹ|def}} Lucilius, quoted by Aulus Gellius, [[Source:Noctes Atticae 10.20#4|''Noctes Atticae'' 10.20.4]]:
*:''————— ————— ————— —— '''āb'''|'''dōmĭnă''' | [[thynnus|thȳnnī]]
*: ''[[advenio|ādvĕnĭ|ēntĭbŭs]] | [[privus|prīvă]] [[do|dă|bō]] [[cephalaeum|cĕphă|lāeă]][[-que|qu(e)]] [[acarne|ă|cārnāe]].''
* '''ιαʹ''' Juvenal, [[Source:Satura 2#85|''Satura'' 2.86]]:
*:''[[atque|ātquĕ]] [[bonus|bŏ|nām]] [[tener|tĕnĕ|rāe]] [[placo|plā|cānt]] '''āb|dōmĭnĕ''' | [[porca|pōrcāe]]
*:''[[et|ēt]] [[magnus|māg|nō]] [[crater|crā|tērĕ]] [[dea|dĕ|ām]].''
* '''ιβʹ''' ''ibid.'', [[Source:Satura 4#105|4.107]]:
*: ''[[Montanus|Mōntā|nī]] [[quoque|quŏquĕ]] | [[venter|vēntĕr]] [[adsum|ă|dēst]] '''āb|dōmĭnĕ''' | [[tardus|tārdūs]]''
* '''ιγʹ''' {{note|ιγʹ|v.}} ‘Trebellius Pollio,’ [[Source:Gallieni Duo 16#1|''Historia Augusta,'' “Gallieni Duo” 16.1]]: [[Gallienus|Gallieni]] ... [[qui]] [[nascor|natus]] '''abdomini''' [[et]] [[voluptas|voluptatibus]] [[dies]] [[ac]] [[nox|noctes]] [[vinum|vino]] [[et]] [[stuprum|stupris]] [[perdo|perdidit]]
* '''ιδʹ''' {{note|ιδʹ|def}} Ausonius, ''Mosella:''
*: ''————— ————— ————— —— [[qui|cŭĭ]] | [[prodigus|prōdĭgă]] | [[nuto|nūtāt]]
*: ''[[alvus|ālvŭs]] [[opimo|ŏ|pīmā|tō]][[-que|quĕ]] [[fluo|flŭ|ēns]] '''āb|dōmĭnĕ''' | [[venter|vēntēr]].
* '''ιεʹ''' Prudentius, ''Liber Peristephanon'' 10:
*:''[[repono|Rēpōnĭt]] [[ara|ā|rās]] [[ad|ād]] [[tribunal|trĭbū|nāl]] [[denuo|dēnŭō]]
*:''[[et|ēt]] [[tus|tūs]] [[et|ĕt]] [[ignis|īg|nēm]] [[vividus|vīvĭd(um)]] [[in|īn]] [[carbo|cārbōnĭbūs]]
*:''[[taurinus|tāurīn(a)]] [[et|ĕt]] [[exta|ēx|tă]] [[vel|vēl]] [[suillus|sŭīl|l(a)]] '''ābdōmĭnă'''<BR>
* '''ιστʹ''' {{note|ιδʹ|def}} Apollinaris Sidonius, ''Epistulae'' 2: [[qui]]<!-- sc. pisces --> [[repello|repulsi]] [[in]] [[gurges|gurgitem]] [[piger|pigriorem]] [[caro|carnes]] [[ruber|rubras]] [[albus|albis]] '''abdominibus''' [[extendo|extendunt]]
* '''ιζʹ''' ''ibid.'', 3: [[totus|tota]] [[nihilominus]] [[hic|haec]] [[os]]sium [[ramosus|ramosa]] [[compago]] [[sub]] [[unus|uno]] [[velut]] [[exundo|exundantis]] '''abdominis''' [[pelagus|pelago]] [[lateo|latet]].
</small>
User:Muke
1369
4973
2007-02-14T01:34:49Z
Muke
1
Muke Tever. [mailto:wikimaster@frath.net wikimaster@frath.net]
* [http://frath.net/ frath.net]
Template:M
1370
1379
2006-06-16T22:43:43Z
Muke
1
masc.
[[Help:Gender|masc.]]
Template:F
1371
1380
2006-06-16T22:46:13Z
Muke
1
fem.
[[Help:Gender|fem.]]
Venter
1372
8262
2009-08-28T00:11:15Z
Muke
1
/* Cicero */ fix ref
=={{le}}==
'''vent'''|'''er, -ris.''' (ˈven.ter) ''{{m}}''
# The '''belly'''; the area of the body {{ref|κη²|def.}}, {{ref|εʹ|def.}} affected by hunger {{ref|ιγ³|def.}}, {{ref|κθ³|def.}}, where food eaten is received {{ref|γʹ|def.}}, {{ref|θʹ|def.}} and which in females swells visibly with the developing fetus {{ref|καʹ|def.}}, {{ref|κβʹ|def.}}.
#* Of people, Cic. {{ref|αʹ|def.}}, {{ref|βʹ|def.}}, {{ref|γʹ|def.²}}, ...
#* Of creatures, Lucr. {{ref|ιεʹ|def.}}, Ov. {{ref|κδʹ|def.}}, {{ref|κη²|def.²}}
#* Of a similar shape in vegetables, Prop. {{ref|λβ²|def.}}, Verg. {{ref|λζʹ|def.}}
# What is born from the belly; an offspring. Hor. ''{{ref|θ³|def}}''
[Proto-Indo-European ''*u(e)dero-'', via a form such as ''*wendri'' or ''*wentri''.]
{{progress|100|100|1}}<!-- 13/1017 -->
===Constructions===
'''Adjective constructions'''
* [[gravidus venter]] — ‘pregnant belly,’ (''poet.'') Ov. {{ref|ιηʹ|adj.}}, {{ref|κγʹ|adj.}}, {{ref|κεʹ|adj.}}
* [[venter meus]] — (''poet.'') Catul. {{ref|στʹ|adj.}}, Hor. {{ref|θʹ|adj.}}, {{ref|ιʹ|adj.}}, Plaut. {{ref|μ⁴|adj.}}
* [[tumidus venter]] — ‘swollen belly,’ (''poet.'') Ov. {{ref|ιη³|adj.}}, {{ref|καʹ|adj.}}, Prop. {{ref|λβ²|adj.}}
* [[tuus venter]] — (''poet.'') Hor. {{ref|θ³|adj.}}, {{ref|ιʹ|adj.²}}, Plaut. {{ref|μ⁷|adj.}}
'''Preposition constructions'''
* [[in ventre]] — Cic. {{ref|γʹ|prep.}}, (''poet.'') Ov. {{ref|ιη³|prep.}}, Plaut. {{ref|μ³|prep.}}, {{ref|μβʹ|prep.}}
* [[in ventrem]] — (''poet.'') Hor. {{ref|θʹ|prep.}}, Verg. {{ref|λζʹ|prep.}}, Plaut. {{ref|μ²|prep.}}
'''Verb constructions'''
* [[ventrem ferre]] — ‘to carry a belly,’ to be pregnant: Liv. {{ref|ιβʹ|v.}}, (''poet.'') Ov. {{ref|λʹ|v.}}
* [[ventrem haurire]] — ‘tear open the belly,’ Liv. {{ref|ιδʹ|v.}}, (''poet.'') Lucr. {{ref|ιεʹ|v.}}
<!-- hapax
Adjective
altus v~er p.κθ³
v~er avarus p.η²
collativus venter p.μβ²
gravis v~er p.λʹ
inanis v~er p.ι⁴
maturus v~er p.κστʹ
mendax v~er p.ζʹ
male moratus v~er p.κζʹ
v~er mollis p.θ²
pestifer v~er p.κδʹ
planus v~er p.ιζʹ
plenus v~er p.κγʹ
squamosus v~er p.λαʹ
v~er supinus p.ι³
ventres sui p.μαʹ
cottidiani victūs venter p.μ⁵
ventris victus p.μ⁶
Noun
v~er, latus εʹ, (p.ηʹ, p.ιζʹ)
v~er, caput (εʹ)
v~er, collum (εʹ)
v~er, cor p.λθʹ
cucurbitae v~er p.λβ²
cupido v~ris p.κζʹ
v~er equi p.λβʹ
v~er, femur (p.θ², p.ιζʹ)
v~er et gurges δʹ
v~er, guttur p.μʹ
ieiunia v~ris p.κζʹ
v~er, inguina ιδʹ
v~ris locus p.κθʹ
mammae, v~er (p.θ²)
manus, v~er (λγ³)
mens, v~er αʹ
v~ris ministerium ιγ⁴
v~er, nasus p.ιαʹ
v~res nepotum p.ηʹ
obsequium v~ris p.ια²
venter, oculi p.μβ²
onus v~ris p.ιηʹ
v~er Pactumeius p.θ³
v~er, parasiti (p.μ⁷)
v~er = pars, p.κη²
v~er, pars λδʹ
pectus, v~er (p.θ²)
v~er, pedes (p.ηʹ)
v~er, penis (λγ³)
v~ris proluvies p.λστʹ
ventris rabies p.λεʹ
v~er, somnus λγ²
spina, v~er p.κη²
v~ris stabilimenta p.μβ³
tu, v~er (p.μ⁷)
vestis, v~er p.ι³
vitium v~ris δʹ
vorago v~ris p.κθ³
v~er, zona p.κʹ
latus, v~er, caput, collum εʹ
v~er, latus, pedes p.ηʹ
pectus, mammae, v~er, femur p.θ²
v~er, latus, femur p.ιζʹ
manus, v~er, penis λγ³
tu, venter, parasiti, p.μ⁷
Particip.
v~er apertus p.λβʹ
deditus v~ri (λγ²), (λδʹ)
iratus v~er p.ια³
oboedientes v~ri λγʹ
v~er quietus ιγ²
vitiatus v~er κβʹ
Preposition
pro v~re κθ²
cum v~re (p.μβ²)
Verb
ventri adesse p.μ⁴
ventrem afferre p.μ⁵
v~er albet p.κη²
capere v~er ιʹ
caret v~er p.ιη²
complet v~er p.κστʹ
v~er dat p.στʹ
v~ri dare ληʹ
v~re delectari ιστʹ
v~res distendere p.μαʹ
v~rem domare ιγ³
v~ri donare p.ηʹ
ducere ventre p.ιαʹ
inani v~re diem durare p.ι⁴
v~ri, cordi edere p.λθʹ
v~ri bene esse p.ηʹ
v~er fruitur ιγ²
v~er habet p.κηʹ
incitat v~er p.θ²
v~ri indicere bellum p.ι²
v~re inferre p.ζʹ
v~rem inflare αʹ
v~er intumescit p.ιθʹ
labi v~re p.λαʹ
v~er laedit p.λβʹ
v~re lacerare (λγ³)
maculare v~rem p.ι³
v~re metiri βʹ
perdere v~rem p.μ⁷
v~re premere p.κδʹ
v~ri quaerere ιγʹ
v~er reddit ιγ⁴
reddere v~re p.κγʹ
v~er residet (p.μʹ)
v~res urere p.η³
v~rem petere εʹ
v~rem placare p.ια³
tumet v~er p.κεʹ
-->
===Loci===
<small>
====Cicero====
* '''αʹ''' {{note|αʹ|def.}} Cicero, ''de Divinatione'' 2: [[faba]] [[quidem]] [[Pythagoreus|Pythagorei]] [[utique]] [[abstineo|abstinere]] [[quasi]] [[verum|vero]] [[is|eo]] [[cibus|cibo]] [[mens]] [[non]] '''[[venter]]''' [[inflo|infletur]]
* '''βʹ''' {{note|βʹ|def.}} Cicero, ''de Natura Deorum'' 1: [[quod]] [[dubito|dubitet]] [[omnis|omnia]], [[qui|quae]] [[ad]] [[beatus|beatam]] [[vita]]m [[pertineo|pertineant]], '''ventre''' [[metior|metiri]]
* '''γʹ''' {{note|γʹ|def.}} {{note|γʹ|def.²}} {{note|γʹ|prep.}} Cicero, ''de Oratore'', 2: [[tamquam]] [[nudus]] [[nux|nuces]] [[lego|legeret]], [[in]] '''ventre''' [[aufero|abstulisse]]
* '''δʹ''' Cicero, ''pro M. Caelio'': [[quod]] [[quidem]] [[vitium]] '''ventris''' [[et]] [[gurges|gurgitis]] [[non]] [[modus|modo]] [[non]] [[minuo|minuit]] [[aetas]] [[homo|hominibus]], [[sed]] [[etiam]] [[augeo|auget]]
* '''εʹ''' {{note|εʹ|def.}} {{note|εʹ|n.}} Cicero, ''pro Murena'': [[etenim]] [[scio|sciebam]] [[Catilina]]m [[non]] [[latus]] [[aut]] '''ventrem''' [[sed]] [[caput]] [[et]] [[collum]] [[soleo|solere]] [[peto|petere]]
====Classical====
* '''στʹ''' {{note|στʹ|adj.}} Catullus, ''Carmen'' 44:
*: ''—— [[malus|mălām]]|[[-que|quĕ]] [[pectus|pēctŏr(e)]] [[expello|ēx|pŭlī]] [[tussis|tūssīm]],
*: ''[[non|nōn]] [[immerens|īnmĕrēn|tī]] [[quām]] [[ego|mĭhī]] | [[meus|mĕūs]] '''vēntēr'''
*: ''[[dum|dūm]] [[sumptuosus|sūmptŭō|sās]] [[appeto|āppĕtō]], | [[do|dĕdīt]], [[cena|cēnās]].
* '''ζʹ''' ''ibid.'', 67:
*:''[[longus|lōngŭs]] [[homo|hŏ|m(o)]] [[sum|ēst]], [[magnus|māg|nās]] [[qui|cŭĭ]] | [[lis|lītēs]] | [[infero|īntŭlĭt]] | [[olim|ōlīm]]
*::''[[falsus|fālsūm]] | [[mendax|mēndāc|ī]] || '''vēntrĕ''' [[puerperium|pŭ|ērpĕrĭ|ūm]].
* '''ηʹ''' {{note|ηʹ|n.}} Horace, ''Epistulae'' 1:
*: ''[[si|Sī]] '''vēn|trī''' [[bene|bĕnĕ]], | [[si|sī]] [[latus|lătĕr|(i)]] [[sum|ēst]] [[pes|pĕdĭ|būs]][[-que|quĕ]] [[tuus|tŭ|īs]], [[nil|nīl]]
*: ''[[divitiae|dīvĭtĭ|āe]] [[possum|pŏtĕ|rūnt]] [[regalis|rē|gālēs]] | [[addo|āddĕrĕ]] | [[magnus|māiūs]].
* '''η²''' ''ibid.'':
*: ''[[pernicies|pērnĭcĭ|ēs]] [[et|ēt]] | [[tempestas|tēmpēs|tās]] [[barathrum|bără|thrūm]][[-que|quĕ]] [[macellum|mă|cēllī]],
*: ''[[quisquis|quīcquīd]] | [[quaero|quāesĭĕ|rāt]] '''vēnt|rī''' [[dono|dō|nābăt]] [[avarus|ă|vārō]].
* '''η³''' ''ibid.'':
*: ''[[scilicet|scīlĭcĕt]] | [[ut|ūt]] '''vēn|trēs''' [[lamina|lām|nā]] [[candeo|cān|dēntĕ]] [[nepos|nĕp|ōtūm]]
*: ''[[dico|dīcĕrĕt]] | [[uro|ūrēn|dōs]] [[corrigo|cōr|rēctūs]] | [[Bestius|Bēstĭŭs]].
* '''θʹ''' {{note|θʹ|def.}} {{note|θʹ|adj.}} {{note|θʹ|prep.}} Horace, ''Epodi'':
*:''[[non|nōn]] [[Afer|Āfr(a)]] [[avis|ăvīs]] | [[descendo|dēscēndăt]] [[in|īn]] | '''vēntrēm''' [[meus|mĕūm]],
*:: ''[[non|nōn]] [[attagen|āttăgēn]] | [[Ionicus|Ĭōnĭcūs]]
*:''[[iucundus|iūcūndĭōr]] | [[quam|quām]] [[lego|lēctă]] [[de|dē]] | [[pinguis|pīnguīssĭmīs]]
*::''[[oliva|ŏlīvă]] [[ramus|rā|mīs]] [[arbor|ārbŏrūm]]
* '''θ²''' ''ibid.'':
*: ''[[sed|sēd]] [[incito|īncĭtāt]] | [[ego|mē]] [[pectus|pēctŭs]] [[et|ēt]] | [[mamma|māmmāe]] [[puter|pŭtrēs]]
*:: ''[[equinus|ĕquīnă]] [[qualis|quā|lēs]] [[uber|ūbĕră]]
*: '''''vēntēr'''[[-que|quĕ]] [[mollis|mōl|lĭs]] [[et|ēt]] [[femur|fĕmūr]] | [[tumeo|tŭmēntĭbūs]]
*:: ''[[exilis|ēxīlĕ]] [[sura|sū|rīs]] [[addo|āddĭtūm]].
* '''θ³''' {{note|θ³|def}} {{note|θ³|adj.}} ''ibid.'':
*: ''[[tuus|tŭūs]][[-que|quĕ]] '''vēn|tēr''' [[Pactumeius|Pāctŭmē|iŭs]]
* '''ιʹ''' {{note|ιʹ|adj.}} {{note|ιʹ|adj.²}} Horace, ''Sermones'' 1:
*: ''[[mille|mīlĭă]] | [[frumentum|frūmēn|tī]] [[tuus|tŭă]] | [[tero|trīvĕrĭt]] | [[area|ārĕă]] | [[centum|cēntūm]]
*: ''[[non|nōn]] [[tuus|tŭŭs]] | [[hic|hōc]] [[capio|căpĭ|ēt]] '''vēn|tēr''' [[multus|plūs]] | [[ac|āc]] [[meus|mĕŭs]] —————
* '''ι²''' ''ibid.'':
*: ''[[hic|hīc]] [[ego|ĕgŏ]] | [[propter|prōptĕr]] [[aqua|ă|quām]], [[quod|quŏd]] [[sum|ĕ|rāt]] [[deterior|dē|tērrĭmă]], | '''vēntrī'''
*: ''[[indico|īndīc|ō]] [[bellum|bēl|lūm]], [[ceno|cē|nāntīs]] | [[haud|hāud]] [[animus|ănĭ|mō]] [[aequus|āequō]]
*: ''[[exspecto|ēxspēc|tāns]] [[comes|cŏmĭ|tēs]].<!--
Here I, on account of the water, which was most vile, proclaim war against my belly, waiting not without impatience for my companions while at supper.-->
* '''ι³''' ''ibid.'':
*: ''————— ————— —— [[tum|t(um)]] [[immundus|īn|mūndō]] | [[somnium|sōmnĭă]] | [[visus|vīsū]]
*: ''[[nocturnus|nōctūr|nām]] [[vestis|vēs|tēm]] [[maculo|măcŭ|lānt]] '''vēn|trēm'''[[-que|quĕ]] [[supinus|sŭ|pīnūm]].
* '''ι⁴''' ''ibid.'':
*: ''[[prandeo|prānsūs]] | [[non|nōn]] [[avidus|ăvĭd|ē]] [[quantus|quān|t(um)]] [[interpello|īntēr|pēllĕt]] [[inanis|ĭ|nānī]]
*: '''''vēntrĕ''' [[dies|dĭ|ēm]] [[duro|dū|rārĕ]] [[domesticus|dŏ|mēstĭcŭs]] | [[otior|ōtĭŏr]]. —————
* '''ιαʹ''' ''ibid.'', 2:
*: ''————— —— “[[etenim|ĕtĕ|nīm]] [[fateor|fătĕ|ōr]] [[ego|mē]]” | [[dico|dīxĕrĭt]] [[ille|īllĕ]]
*: ''“[[duco|dūcī]] | '''vēntrĕ''' [[levis|lĕ|vēm]], [[nasus|nā|sūm]] [[nidor|nī|dōrĕ]] [[supinor|sŭ|pīnōr]],
*: ''[[imbecillus|īnbē|cīllŭs]], [[iners|ĭ|nērs]], [[siquis|sī|quīd]] [[volo|vīs]], | [[addo|āddĕ]], [[popino|pŏ|pīnō]].”<!--
Any one may say, for I own [the truth], that I am easy to be seduced by my appetite; I snuff up my nose at a savory smell: I am weak, lazy; and, if you have a mind to add any thing else, I am a sot. -->
* '''ια²''' ''ibid.'':
*: ''[[obsequium|ōbsĕquĭ|ūm]] '''vēn|trīs''' [[ego|mĭhĭ]] | [[perniciosus|pērnĭcĭ|ōsĭŭs]] | [[sum|ēst]] [[cur|cūr]]?
* '''ια³''' ''ibid.'':
*: ''————— ————— ————— ——— “[[do|dā]], | [[si|sī]] [[gravis|grăvĕ]] | [[non|nōn]] [[sum|ēst]],
*: ''[[qui|quāe]] [[primus|prī|m(a)]] [[irascor|īrā|tūm]] '''vēn|trēm''' [[placo|plā|cāvĕrĭt]] | [[esca|ēscă]]”<!--
Say (if it be not troublesome) what food first calmed your raging appetite. -->
* '''ιβʹ''' {{note|ιβʹ|v.}} Livy, ''ab Urbe Condita'' 1: [[ignoro|ignorans]] [[nurus|nurum]] '''ventrem''' [[fero|ferre]] [[decedo|decessisset]]
* '''ιγʹ⁻²''' ''ibid.'', 2: [[indignor|indignatas]] [[reliquus|reliquas]] [[pars|partes]] [[suus|sua]] [[cura]], [[suus|suo]] [[labor]]e [[ac]] [[ministerium|ministerio]] '''ventri''' [[omnis|omnia]] [[quaero|quaeri]], '''ventrem''' [[in]] [[medium|medio]] [[quiesco|quietum]] [[nihil]] [[alius|aliud]] [[quam]] [[do|datis]] [[voluptas|voluptatibus]] [[fruor|frui]]
* '''ιγ³''' {{note|ιγ³|def.}} ''ibid.'': [[dum]] '''ventrem''' [[fames|fame]] [[domo|domare]] [[volo|vellent]]
* '''ιγ⁴''' ''ibid.'': [[inde]] [[appareo|apparuisse]] '''ventris''' [[quoque]] [[haud]] [[segnis|segne]] [[ministerium]] [[sum|esse]], [[nec]] [[magnopere|magis]] [[alo|ali]] [[quam]] [[alo|alere]] [[is|eum]], [[reddo|reddentem]] [[in]] [[omnis|omnes]] [[corpus|corporis]] [[pars|partes]] [[hic|hunc]] [[qui|quo]] [[vivo|vivimus]] [[vigeo|vigemus]][[-que|que]]
* '''ιδʹ''' {{note|ιδʹ|v.}} ''ibid.'' 7: [[unus|uno]] [[alter]]o[[-que|que]] [[subinde]] [[ictus|ictu]] '''ventrem''' [[atque]] [[inguen|inguina]] [[haurio|hausit]]
* '''ιεʹ''' {{note|ιεʹ|def.}} {{note|ιεʹ|v.}} Lucretius, ''de Rerum Natura'' 5:
*: ''[[iacto|iāctā|bānt]][[-que|quĕ]] [[suus|sŭ|ōs]] [[taurus|tāu|rī]] [[pes|pĕdĭ|būsquĕ]] [[tero|tĕ|rēbānt]]
*: ''[[et|ēt]] [[latus|lătĕr|(a)]] [[ac|āc]] '''vēn|trēs''' [[haurio|hāu|rībānt]] | [[subter|sūptĕr]] [[equus|ĕ|quōrūm]]
*: ''[[cornu|cōrnĭbŭs]] | [[et|ēt]] [[terra|tēr|rām]] [[minitor|mĭnĭ|tāntī]] | [[mens|mēntĕ]] [[ruo|rŭ|ēbānt]].
* '''ιστʹ''' Nepos, ''Atticus'': [[neque]] [[umquam]] [[sine]] [[aliqui|aliqua]] [[lectio]]ne [[apud]] [[is|eum]] [[ceno|cenatum]] [[sum|est]], [[ut]] [[non]] [[parvus|minus]] [[animus|animo]] [[quam]] '''ventre''' [[conviva]]e [[delecto|delectarentur]].
* '''ιζʹ''' {{note|ιζʹ|n.}} Ovid, ''Amores'' 1:
*:''[[quam|quām]] [[castigo|cās|tīgā|tō]] [[planus|plā|nūs]] [[sub|sūb]] | [[pectus|pēctŏrĕ]] | '''vēntēr'''!
*::''[[quantum|quānt(um)]] [[et|ēt]] | [[qualis|quālĕ]] [[latus|lă|tūs]]! || [[quam|quām]] [[iuvenalis|iŭvĕn|ālĕ]] [[femur|fĕ|mūr]]!
* '''ιηʹ''' {{note|ιηʹ|adj.}} ''ibid.'' 2:
*:''[[dum|Dūm]] [[labefacto|lăbĕ|fāctăt]] [[onus|ŏ|nūs]] [[gravidus|grăvĭ|dī]] [[temerarius|tĕmĕ|rārĭă]] | '''vēntrīs,'''
*:: ''[[in|īn]] [[dubium|dŭbĭ|ō]] [[vita|vī|tāe]] || [[lassus|lāssă]] [[Corinna|Cŏ|rīnnă]] [[iacio|iă|cēt]].<BR>
* '''ιη²''' ''ibid.'':
*: ''[[scilicet|scīlĭcĕt]], | [[ut|ūt]] [[careo|cărĕ|āt]] [[ruga|rū|gārūm]] | [[crimen|crīmĭnĕ]] | '''vēntēr''',
*:: ''[[sterno|stērnē|tūr]] [[pugna|pūg|nāe]] || [[tristis|trīstĭs]] [[harena|hă|rēnă]] [[tuus|tŭ|āe]]?
* '''ιη³''' {{note|ιη³|adj.}} {{note|ιη³|prep.}} ''ibid.'':
*: ''[[Ilia|Īlĭă]] | [[si|sī]] [[tumidus|tŭmĭ|dō]] [[geminus|gĕmĭ|nōs]] [[in|īn]] | '''vēntrĕ''' [[neco|nĕ|cāssēt]],
*:: ''[[cado|cāsū|rūs]] [[domina|dŏmĭ|nāe]] || [[conditor|cōndĭtŏr]] [[urbs|Ūrbĭs]] [[sum|ĕ|rāt]]
* '''ιθʹ''' Ovid, ''Fasti'' 1:
*: ''[[sic|sīc]] [[qui|quĭbŭs]] | [[intumesco|īntŭmŭ|īt]] [[suffundo|sūf|fūsā]] | '''vēntĕr''' [[ab|ăb]] | [[unda|ūndā]],
*:: ''[[qui|quō]] [[plus|plūs]] | [[sum|sūnt]] [[poto|pō|tāe]], || [[plus|plūs]] [[sitio|sĭtĭ|ūntŭr]] [[aqua|ă|quāe]].
* '''κʹ''' ''ibid.'', 2:
*: '''''vēntrĕ''' [[parvus|mĭ|nōr]] [[zona|zō|n(a)]] [[sum|ēst]]; [[tunica|tŭnĭ|cārūm]] | [[vinculum|vīnclă]] [[relaxo|rĕ|lāxāt]],
*:: ''[[ut|ūt]] [[possum|pōs|sēt]] [[magnus|māg|nās]] || [[exsero|ēxsĕrŭ|īssĕ]] [[manus|mă|nūs]].
* '''καʹ''' {{note|καʹ|def.}} {{note|καʹ|adj.}} ''ibid.'', 3:
*: ''[[interea|īntĕrĕ|ā]] [[cresco|crēs|cēntĕ]] [[Remus|Rĕ|mō]], [[cresco|crēs|cēntĕ]] [[Quirinus|Quĭ|rīnō]],
*:: ''[[caelestis|cāelēs|tī]] [[tumidus|tŭmĭ|dūs]] || [[pondus|pōndĕrĕ]] | '''vēntĕr''' [[sum|ĕrāt]].
* '''κβʹ''' {{note|κβʹ|def.}} Ovid, ''Heroides'' 11:
*: ''[[iam|iām]][[-que|quĕ]] [[tumesco|tŭ|mēscē|bānt]] [[vitio|vĭtĭ|ātī]] | [[pondus|pōndĕră]] | '''vēntrīs'''
*::'' [[aeger|āegră]][[-que|quĕ]] | [[furtivus|fūrtī|vūm]] || [[membrum|mēmbră]] [[gravo|gră|vābăt]] [[onus|ŏ|nūs]].
* '''κγʹ⁻²''' {{note|κγʹ|adj.}} ''ibid.'', 16:
*: ''[[mater|mātrĭs]] [[adhuc|ă|dhūc]] [[uterus|ŭtĕ|rō]] [[partus|pār|tū]] [[remoror|rĕmŏ|rāntĕ]] [[teneo|tĕ|nēbār]];
*:: ''[[iam|iām]] [[gravidus|grăvĭ|dūs]] [[iustus|iūs|tō]] || [[pondus|pōndĕrĕ]] | '''vēntĕr''' [[sum|ĕ|rāt]].
*: ''[[ille|īllă]] [[sui|sĭ|b(i)]] [[ingens|īngēn|tēm]] [[video|vī|s(a)]] [[sum|ēst]] [[sub|sŭb]] [[imago|ĭ|māgĭnĕ]] | [[somnium|sōmnī]]
*:: ''[[flammifer|flāmmĭfĕ|rām]] [[plenus|plē|nō]] || [[reddo|rēddĕrĕ]] | '''vēntrĕ''' [[fax|fă|cēm]].
* '''κδʹ''' {{note|κδʹ|def.}} Ovid, ''Metamorphoses'' 1:
*: ''[[qui|quī]] [[modo|mŏdŏ]] | [[pestifer|pēstĭfĕ|rō]] [[tot|tōt]] | [[iugerum|iūgĕră]] | '''vēntrĕ''' [[premo|prĕ|mēntēm]]
*: ''[[sterno|strāvĭmŭs]] | [[innumerus|īnnŭmĕ|rīs]] [[tumidus|tŭmĭ|dūm]] [[Python|Pȳ|thōnă]] [[sagitta|să|gīttīs]].
* '''κεʹ''' {{note|κεʹ|adj.}} ''ibid.'', 10:
*: ''————— —— [[medius|mĕdĭ|ā]] [[gravidus|grăvĭ|dūs]] [[tumeo|tŭmĕt]] | [[arbor|ārbŏrĕ]] | '''vēntēr'''.
* '''κστʹ''' ''ibid.'' 11:
*: ''[[ut|ūt]] [[suus|sŭă]] | [[maturus|mātū|rūs]] [[compleo|cōn|plēvīt]] | [[tempus|tēmpŏră]] | '''vēntēr'''
* '''κζʹ''' ''ibid.'' 15:
*: ''[[nec|nēc]], [[nisi|nĭsĭ]] | [[perdo|pērdĭdĕ|rīs]] [[alius|ălĭ|ūm]], [[placo|plā|cārĕ]] [[vorax|vŏ|rācīs]]
*: ''[[et|ēt]] [[male|mălĕ]] | [[moror|mōrā|tī]] [[possum|pŏtĕ|rīs]] [[ieiunium|iē|iūnĭă]] | '''vēntrīs'''!
* '''κζ²''' ''ibid.'':
*: ''[[ergo|ērgō]], | [[ne|nē]] [[pietas|pĭĕ|tās]] [[sum|sīt]] | [[vinco|vīctă]] [[cupido|cŭ|pīdĭnĕ]] | '''vēntrīs'''
* '''κηʹ''' ''ibid.'', 6:
*: ''[[in|īn]] [[latus|lătĕ|r(e)]] [[exilis|ēxī|lēs]] [[digitus|dĭgĭ|tī]] [[pro|prō]] | [[crus|crūrĭbŭs]] | [[haereo|hāerēnt]],
*: ''[[ceterus|cētĕră]] | '''vēntĕr''' [[habeo|hă|bēt]], [[de|dē]] | [[qui|quō]] [[tamen|tămĕn]] | [[ille|īllă]] [[remitto|rĕ|mīttīt]]
*: ''[[stamen|stāmĕn]] [[et|ĕt]] | [[antiquus|āntī|quās]] [[exerceo|ēx|ērcĕt]] [[aranea|ă|rānĕă]] | [[tela|tēlās]].
* '''κη²''' {{note|κη²|def.}} {{note|κη²|def.²}} ''ibid.'':
*:'' [[tergum|tērgă]] [[caput|că|pūt]] [[tango|tān|gūnt]], [[collum|cōl|l(a)]] [[intercipio|īntēr|cēptă]] [[video|vĭ|dēntūr]],
*:'' [[spina|spīnă]] [[vireo|vĭ|rēt]], '''vēn|tēr''', [[pars|pārs]] | [[maximus|māxĭmă]] [[corpus|cōrpŏrĭs]], | [[albeo|ālbēt]].
*:'' [[limosus|līmō|sōquĕ]] [[novus|nŏ|vāe]] [[salio|sălĭ|ūnt]] [[in|īn]] | [[gurges|gūrgĭtĕ]] | [[rana|rānāe]].
* '''κθʹ⁻²''' ''ibid.'' 8:
*: '' '''vēntrĭs''' [[sum|ĕ|rāt]] [[pro|prō]] | '''vēntrĕ''' [[locus|lŏ|cūs]] ——— ————— ————
* '''κθ³''' {{note|κθ³|def.}} ''ibid.'':
*: ''[[iam|iām]][[-que|quĕ]] [[fames|fă|mē]] [[patrius|pătrĭ|ās]] [[altus|āl|tī]][[-que|quĕ]] [[vorago|vŏ|rāgĭnĕ]] '''vēntrīs'''
*:'' [[attenuo|āttĕnŭ|ārăt]] [[ops|ŏ|pēs]]
* '''λʹ''' {{note|λʹ|v.}} ''ibid.'' 9:
*: ''————— ————— ————— ————— [[iam|iām]][[-que|quĕ]] [[fero|fĕ|rēndō]]
*: ''[[vix|vīx]] [[sum|ĕrăt]] | [[ille|īllă]] [[gravis|gră|vēm]] [[maturus|mā|tūrō]] | [[pondus|pōndĕrĕ]] | '''vēntrēm'''
* '''λαʹ''' Propertius, ''Elegiae'' 3:
*: ''[[at|āt]] [[non|nōn]] | [[squamosus|squāmō|sō]] [[labor|lā|būntūr]] | '''vēntrĕ''' [[cerastes|cĕ|rāstāe]],
*:: ''[[Italus|Ītălă]] [[portendo|pōrtēn|tīs]] || [[nec|nēc]] [[furo|fŭrĭt]] | [[unda|ūndă]] [[novus|nŏ|vīs]]
* '''λβʹ''' ''ibid.'', 4:
*:'' [[iam|iām]] [[bene|bĕnĕ]] | [[spondeo|spōndē|bānt]] [[tunc|tūnc]] | [[omen|ōmĭnă]], | [[quod|quōd]] [[nihil|nĭhĭl]] | [[ille|īllām]]
*::'' [[laedo|lāesĕrăt]] | [[abiegnus|ābiēg|nī]] || '''vēntĕr''' [[aperio|ă|pērtŭs]] [[equus|ĕ|quī]]
* '''λβ²''' {{note|λβ²|def.}} {{note|λβ²|adj.}} ''ibid.'':
*:'' [[caeruleus|cāerŭlĕ|ūs]] [[cucumis|cŭcŭ|mīs]] [[tumidus|tŭmĭ|dōquĕ]] [[cucurbita|cŭ|cūrbĭtă]] | '''vēntrĕ'''
*:: ''[[ego|mē]] [[noto|nŏtăt]] | [[et|ēt]] [[iuncus|iūn|cō]] || [[brassica|brāssĭcă]] | [[vincio|vīnctă]] [[levis|lĕ|vī]]
* '''λγʹ''' Sallust, ''Bellum Catilinae:'' [[pecus|pecora]], [[qui|quae]] [[natura]] [[pronus|prona]] [[atque]] '''ventri''' [[oboedio|oboedientia]] [[fingo|finxit]]
* '''λγ²''' ''ibid.'': [[sed]] [[multus|multi]] [[mortalis|mortales]], [[dedo|dediti]] '''ventri''' [[atque]] [[somnus|somno]], [[indoctus|indocti]] [[incultus|inculti]][[-que|que]] [[vita]]m [[sicuti]] [[peregrinor|peregrinantes]] [[transeo|transiere]]
* '''λγ³''' ''ibid.'': [[quicumque]] [[impudicus|inpudicus]], [[adulter]], [[ganeo]] [[manus|manu]], '''ventre''', [[penis|pene]] [[bonus|bona]] [[patrius|patria]] [[lacero|laceraverat]]
* '''λδʹ''' Sallust, ''Bellum Iugurthinum:'' [[ubi]] [[adulescentia]]m [[habeo|habuere]], [[ibi]] [[senectus|senectutem]] [[ago|agant]], [[in]] [[convivium|conviviis]], [[dedo|dediti]] '''ventri''' [[et]] [[turpis]]simae [[pars|parti]] [[corpus|corporis]]
* '''λεʹ''' Vergil, ''Aeneis'' 2:
*: '' ————— ————— ————— ————— [[inde|īndĕ]], [[lupus|lŭ|pī]] [[ceu|cēu]]
*: ''[[raptor|rāptō|rēs]] [[ater|ā|tr(a)]] [[in|īn]] [[nebula|nĕbŭ|lā]], [[qui|quōs]] | [[improbus|īmprŏbă]] | '''vēntrīs'''
*: ''[[exigo|ēxē|gīt]] [[caecus|cāe|cōs]] [[rabies|răbĭ|ēs]] [[catulus|cătŭ|lī]][[-que|quĕ]] [[relinquo|rĕ|līctī]]
*: ''[[fauces|fāucĭbŭs]] | [[exspecto|ēxspēc|tānt]] [[siccus|sīc|cīs]], [[per|pēr]] | [[telum|tēlă]], [[per|pĕr]] | [[hostis|hōstēs]]
*: ''[[vado|vādĭmŭs]]
* '''λστʹ''' ''ibid.'' 3:
*:'' [[virgineus|vīrgĭnĕ|ī]] [[volucer|vŏlŭ|crūm]] [[vultus|vūl|tūs]], [[foedus|fōe|dīssĭmă]] | '''vēntrīs'''
*:'' [[proluvies|prōlŭvĭ|ēs]] [[uncus|ūn|cāequĕ]] [[manus|mă|nūs]] [[et|ēt]] | [[pallidus|pāllĭdă]] | [[semper|sēmpēr]]
*: ''[[os|ōră]] [[fames|fă|mē]].
* '''λζʹ''' {{note|λζʹ|def.}} {{note|λζʹ|prep.}} Vergil, ''Georgicon''
*:'' ————— ————— ————— —— [[torqueo|tōr|tūs]][[-que|quĕ]] [[per|pĕr]] | [[herba|hērbām]]
*:'' [[cresco|crēscĕrĕt]] | [[in|īn]] '''vēn|trēm''' [[cucumis|cŭcŭ|mīs]]
====Roman====
* '''ληʹ''' Plautus, ''Amphitruo'': [[ago|agite]], [[pugnus|pugni]], [[iam]] [[diu]] [[sum|est]] {{?|[[cum|quom]]|alt=quod?}} '''ventri''' [[victus|victum]] [[non]] [[do|datis]]
* '''λθʹ''' Plautus, ''Aulularia'': [[postquam]] [[hic|hanc]] [[ratio]]nem '''ventri''' [[cor]]dique [[edo|edidi]] / [[accedo|accessit]] [[animus]] [[ad]] [[meus|meam]] [[sententia]]m, / [[quam]] [[parvus|minimo]] [[sumptus|sumptu]] [[filia]]m [[ut]] [[nuptus|nuptum]] [[do|darem]].
* '''μʹ''' Plautus, ''Captivi'': [[ita]] '''venter''' [[guttur]][[-que|que]] [[resideo|resident]] [[esurialis]] [[feriae|ferias]].
* '''μ²''' {{note|μ²|prep.}} ''ibid.'': [[mirus|Mira]] [[edepol]] [[sum|sunt]], [[ni]] [[hic]] [[in]] '''ventrem''' [[sumo|sumpsit]] [[confidentia]]m.
* '''μ³''' {{note|μ³|prep.}} ''ibid.'' [[satur]] [[homo]][[sum|st]], [[habeo|habet]] [[profecto]] [[in]] '''ventre''' [[confidentia]]m.
* '''μ⁴''' {{note|μ⁴|adj.}} ''ibid.'': [[Non]] [[ego]] [[nunc]] [[parasitus]] [[sum]], [[sed]] [[rex|regum]] [[rex]] [[regalis|regalior]], / [[tantus]] '''ventri''' [[commeatus]] [[meus|meo]] [[adsum|adest]] [[in]] [[portus|portu]] [[cibus]].
* '''μ⁵''' ''ibid.'': [[proinde|Proin]] [[tu]] [[tuus|tui]] [[cottidianus|cottidiani]] [[victus|victi]] '''ventrem''' [[ad]] [[ego|me]] [[affero|afferas]].
* '''μ⁶''' ''ibid.'' [[nam]] [[si]] [[alius|alia]] [[memoro|memorem]], [[qui|quae]] [[ad]] '''ventris''' [[victus|victum]] [[conduco|conducunt]], [[mora]][[sum|st]].
* '''μ⁷''' {{note|μ⁷|adj.}} ''ibid.'' [[Diespiter]] [[tu|te]] [[deus|di]][[-que|que]], [[Ergasilus|Ergasile]], [[perdo|perdant]] [[et]] '''ventrem''' [[tuus|tuum]], / [[parasitus|parasitos]][[-que|que]] [[omnis]], [[et]] [[qui]] [[posthac]] [[cena]]m [[parasitus|parasitis]] [[do|dabit]].
* '''μαʹ''' Plautus, ''Casina'': [[ille|illae]] [[autem]] [[senex|senem]] / [[cupio|cupiunt]] [[extrudo|extrudere]] [[incenatus|incenatum]] [[ex]] [[aedes|aedibus]], / [[ut]] [[ipse|ipsae]] [[solus|solae]] '''ventres''' [[distendo|distendant]] [[suus|suos]].
* '''μβʹ''' {{note|μβʹ|prep.}} Plautus, ''Curculio'': [[geminus|geminos]] [[in]] '''ventre''' [[habeo|habere]] [[video]]r [[filius|filios]].
* '''μβ²''' ''ibid.'': [[Quis]] [[hic]] [[sum|est]] [[homo]] / [[cum]] [[collativus|collativo]] '''ventre''' [[atque]] [[oculus|oculis]] [[herbeus|herbeis]]?
* '''μβ³''' ''ibid.'': [[Atque]] [[aliquis|aliquid]] [[prius]] [[obtrudo|obtrudamus]], [[perna]]m, [[sumen]], [[glandium]], / [[hic|haec]] [[sum|sunt]] '''ventris''' [[stabilimentum|stabilimenta]], [[panis|pane]] [[et]] [[assus|assa]] [[bubula]], / [[poculum]] [[grandis|grande]], [[olla|aula]] [[magnus|magna]], [[ut]] [[satis]] [[consilium|consilia]] [[suppeto|suppetant]].
</small>
Template:Le
1373
1382
2006-06-18T02:23:59Z
Muke
1
new.
Latin-English<includeonly>[[Category:Latin-English dictionary|{{{1|{{PAGENAME}}}}}]]</includeonly>
Template:El
1374
1383
2006-06-18T02:24:47Z
Muke
1
new.
English-Latin<includeonly>[[Category:English-Latin dictionary|{{{1|{{PAGENAME}}}}}]]</includeonly>
Pull
1375
2903
2006-07-30T22:26:42Z
Muke
1
/* {{el}} */
=={{el}}==
'''to pull''', ''v.''
# To draw, or attempt to draw, toward one.
#* '''[[traho]]''' ''(-ere, traxi, tractum)''
# To gather with the hand, or by drawing toward one; to pluck; to extract.
#* '''[[vello]]''' ''(-ere, vulsi, vulsum)''
Pulley
1376
2915
2006-07-31T02:11:43Z
Muke
1
=={{el}}==
'''pulley''', ''n.''
# A simple machine using a wheel with a broad rim, or grooved rim, for transmitting power from, or imparting power to, the different parts of machinery, or for changing the direction of motion, by means of a belt, cord, rope, or chain.
#* '''[[trochlea]]''' ''(-ae, {{f}})''
# A wheel of a pulley.
#* '''[[orbiculus]]''' ''(-i, {{m}})''
Pump
1377
3201
2006-08-18T18:51:16Z
Muke
1
/* {{el}} */
=={{el}}==
'''pump''', ''n.''
# An hydraulic machine, variously constructed, for raising or transferring fluids.
#* '''[[antlia]]''' ''(-ae, {{f}})''
Punish
1378
6176
2007-08-10T12:28:53Z
Muke
1
=={{el}}==
'''punish''', ''v.''
# To impose a penalty upon; to afflict with pain, loss, or suffering for a crime or fault, either with or without a view to the offender's amendment; to cause to suffer in retribution; to chasten; as, to ''punish'' traitors with death.
#* '''[[punio]]''' (''-ire, -i''[''v'']''i, -itum'')
#* '''[[multo]]''' (''-are, -avi, -atum'')
#* '''[[plecto]]''' (''-ere, —, —'')
#* '''[[castigo]]''' (''-are, -avi, -atum'')
# To inflict a penalty for (an offense) upon the offender; to repay, as a fault, crime, etc., with pain or loss; as, to ''punish'' murder or treason with death.
#* '''[[punio]]''' (''-ire, -i''[''v'']''i, -itum'')
#* '''[[multo]]''' (''-are, -avi, -atum'')
#* '''[[animadverto]]''' (''-ere, -i, animadversum'')
# To injure, as by beating; to pummel.
#* '''[[plecto]]''' (''-ere, —, —'')
Pure
1379
6211
2007-08-17T23:38:55Z
Muke
1
++, +1 (Cic. Brut.)
=={{el}}==
'''pure''', ''adj.''
# Separate from all heterogeneous or extraneous matter; free from mixture or combination; clean; mere; simple; unmixed.
#* '''[[purus]]''' (''-a, -um'')
#* '''[[merus]]''' (''-a, -um'')
#* '''[[integer]]''' (''-ra, -rum'')
# Free from moral defilement or guilt; hence, innocent; guileless; chaste; — applied to persons.
#* '''[[castus]]''' (''-a, -um'')
#* '''[[purus]]''' (''-a, -um'')
#* '''[[mundus]]''' (''-a, -um'')
#* '''[[integer]]''' (''-ra, -rum'')
# Free from that which harms, vitiates, weakens, or pollutes; genuine; real; perfect; — applied to things and actions.
#* '''[[purus]]''' (''-a, -um'')
#* '''[[merus]]''' (''-a, -um'')
#* '''[[emendo|emendatus]]''' (''-a, -um'')
# ''relig.'' Ritually clean; fit for holy services.
#* '''[[purus]]''' (''-a, -um'')
#* '''[[castus]]''' (''-a, -um'')
{{α|
|lc=pūrē
|ph=ˈpu.re
|ps=adv.
|ge1=Purely
|de1=in a pure or clean manner.
|et=[[purus]]
|cic=17
|nconstr=
Adverb
pure, solute αʹ
Verb
dicere pure αʹ
}}
{{loc|αʹ|
|auth=Cicero
|titl=Brutus
|sect=202
|text=[[invenio|inveniebat]] [[igitur]] [[acute]] [[Cotta]], [[dico|dicebat]] '''pure''' [[ac]] [[solute]].
|trans=[[Cotta]], [[then]], [[be|was]] [[keenly]] [[inventive]]; [[he]] [[speak|spoke]] [[in]] [[a]] [[clean]], [[uninhibited]] [[style]].
}}
Category:English-Latin dictionary
1380
4092
2006-10-20T03:21:14Z
Muke
1
{| class="plainlinks infobox"
| '''Table of Contents'''
|-
| [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=A}} A] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=B}} B] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=C}} C] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=D}} D] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=E}} E] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=F}} F] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=G}} G] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=H}} H] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=I}} I] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=J}} J] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=K}} K] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=L}} L] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=M}} M] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=N}} N] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=O}} O] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=P}} P] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=Q}} Q] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=R}} R] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=S}} S] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=T}} T] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=U}} U] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=V}} V] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=W}} W] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=X}} X] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=Y}} Y] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=Z}} Z]
|}
[[Category:Dictionaries]]
Category:Latin-English dictionary
1381
4093
2006-10-20T03:22:36Z
Muke
1
{| class="plainlinks infobox"
| '''Table of Contents'''
|-
| [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=A}} A] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=B}} B] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=C}} C] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=D}} D] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=E}} E] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=F}} F] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=G}} G] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=H}} H] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=I}} I] <!-- J non hic adhibetur -->[{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=K}} K] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=L}} L] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=M}} M] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=N}} N] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=O}} O] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=P}} P] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=Q}} Q] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=R}} R] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=S}} S] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=T}} T] <!-- U et V confluunt: V, u -->[{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=V}} V]<!-- W sub Vu, uu datur --> [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=X}} X] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=Y}} Y] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=Z}} Z]
|}
[[Category:Dictionaries]]
A
1382
5996
2007-07-15T10:51:12Z
Muke
1
+e/l
=={{el}}==
'''a''', ''adj.''
# (An adjective, commonly called the indefinite article, and signifying ''one'' or ''any'', but less emphatically.)
#* ''usually not translated''
# In each; to or for each.
#* '''[[in]]'''
#* '''[[per]]'''
=={{le}}==
'''ā''' ''indecl. {{n}} or {{f}}''
# The letter A.
==See also==
* [[ab]]
Ab
1383
6125
2007-08-03T17:34:17Z
Muke
1
+1 (Cic Att 1 1)
{{α
|lc=ăb '''''or''''' ā, '''''also''''' abs
|ph=ab
|ps=prep. w/ abl.
|ge1=From, since
|de1=in reference to a place or time.
|ge2=By
|de2=in reference to that which performs an action.
|de3=As regards, in respect to.
|et=Proto-Indo-European *''apo''
|cic=<!--1/2853-->
|class=
|rom=
|med=
|neo=
|constr=
|nconstr=
Noun
ab amicis (αʹ)
ab existimatione (αʹ)
ab amicis, existimatione αʹ
}}
{{loc|αʹ|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=1.1
|text=[[Sic]] [[inops|inopes]] [[et]] '''ab''' [[amicus|amicis]] [[et]] [[existimatio]]ne [[sum|sunt]], [[ut]] [[ego|mihi]] [[video|videatur]] [[non]] [[sum|esse]] [[adynatus|ἀδύνατον]] [[Curius|Curium]] [[obduco|obducere]].
|trans=[[They]] [[be|are]] [[so]] [[poor]] [[both]] '''[[in]]''' [[friend]]s [[and]] [[reputation]] [[that]] [[it]] [[seem]]s [[to]] [[I|me]] [[it]] [[would]][[not|n't]] [[be]] [[impossible]] [[to]] [[have]] [[Curius]] [[run]] [[against]] [[they|them]].
}}
Abdo
1384
7352
2008-07-09T22:53:43Z
Muke
1
{{α
|lc-s=abd
|lc-p=ō, -ĕre, abdĭdī, abdĭtum
|ph=ˈab.do
|ps=v. trans.
|ge1=To put away, take away; to remove to somewhere.
|ge2=To hide away.
|et='''[[ab]]''' + '''[[do]]'''
|cic=1<!--1/???-->
|class=
|rom=
|med=
|neo=
|constr=
|nconstr=
Adjective
venusta, abdita, libera αʹ
Adverb
abdita certe αʹ
Noun
loca abdita αʹ
}}
{{loc|αʹ|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=15.6a
|note=
|refs=
|text=[[narro]] [[tu|tibi]], [[hic|haec]] [[locus|loca]] [[venustus|venusta]] [[sum|sunt]], '''abdita''' [[certe]] [[et]], [[si]] [[quis|quid]] [[scribo|scribere]] [[volo|velis]], [[ab]] [[arbiter|arbitris]] [[liber]]a.
|trans=[[I]] [[tell]] [[you]], [[this|these]] [[place]]s [[be|are]] [[pretty]]; [[they]] [[be|are]] [[certainly]] [[out-of-the-way]] [[and]], [[if]] [[you]] [[want]] [[to]] [[write]] [[anything]], [[free]] [[from]] [[onlooker]]s.
}}
Abeo
1385
6246
2007-08-24T11:12:00Z
Muke
1
{{α
|lc-s=ăb
|lc-p=ĕō, -īre, -ĭvī '''''or''''' -ĭī, -ĭtum
|ph=ˈa.be.o
|ps=v. intr.
|ge1=To leave; to go away.
|ge2=To pass; to pass away.
|ge3=To transform [into something].
|et='''[[ab]] + [[eo]]'''
|cic=2<!--10/488-->
|class=
|rom=
|med=
|neo=
|constr=
|nconstr=
Adverb
abire postridie αʹ
Noun
-Subject
ego abeo αʹ
Prepositions
abire a villa αʹ
abire ante lucem αʹ
}}
{{loc|αʹ|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=10.16
|text=[[At]] [[ego]] '''abii''' [[postridie]] [[ab|a]] [[villa]] [[ante]] [[lux|lucem]], [[ut]] [[ego|me]] [[omnino]] [[ille|illi]] [[ne]] [[video|viderent]].
|trans=[[But]] [[I]] '''[[leave|left]]''' [[my]] [[villa]] [[the]] [[next]] [[day]] [[before]] [[dawn]], [[so]] [[that]] [[they]] [[would]][[not|n't]] [[see]] [[me]] [[at]] [[all]].
}}
Abecedarium
1386
3206
2006-08-18T20:23:29Z
Muke
1
/* {{le}} */ +pronc.
=={{le}}==
'''ăbĕcĕdār'''|'''ĭum, -ĭī.''' (a.be.tʃeˈda.ri.um) ''{{n}}''
# An alphabet.
['''[[a]]''' + '''[[be]]''' + '''[[ce]]''' + '''[[de]]'''.]
Purple
1387
6276
2007-08-31T14:21:14Z
Muke
1
++
=={{el}}==
'''purple''', ''n.''
# A color formed by, or resembling that formed by, a combination of the primary colors red and blue.
#* '''[[purpura]]''' (''-ae, {{f}}'')
# Cloth dyed a purple color, or a garment of such color; especially, a purple robe, worn as an emblem of rank or authority; specifically, the purple rode or mantle worn by Roman emperors as the emblem of imperial dignity.
#* '''[[purpura]]''' (''-ae, {{f}}'')
# Imperial sovereignty; royal rank, dignity, or favor; loosely and colloquially, any exalted station; great wealth.
#* '''[[purpura]]''' (''-ae, {{f}}'')
# A cardinalate.
#* '''[[purpura]]''' (''-ae, {{f}}'')
#* '''[[cardinalatus]]''' (''-us, {{m}}'')
# Any species of large butterflies, usually marked with purple or blue, of the genus Limenitis, as, the banded purple (''L. arthemis'').
#* '''[[limenitis]]''' (''-idos, {{f}}'')
# Any shell of the genus Purpura.
#* '''[[purpura]]''' (''-ae, {{f}}'')
'''purple''', ''adj.''
# Exhibiting or possessing the color called purple, much esteemed for its richness and beauty; of a deep red, or red and blue color.
#* '''[[purpureus]]''' (''-a, -um'')
'''purple''', ''v.''
# To make purple; to dye of purple or deep red color.
#* '''[[purpuro]]''' (''-are, -avi, -atum'')
Push
1388
6328
2007-09-07T13:24:58Z
Muke
1
=={{el}}==
'''push''', ''v. trans.''
# To press against with force; to drive or impel by pressure; to endeavor to drive by steady pressure, without striking.
#* '''[[trudo]]''' (''-ere, trusi, trusum'')
#* '''[[impello]]''' ''(-ere, impuli, impulsum)''
#* '''[[propello]]''' ''(-ere, propuli, propulsum)''
# To press or urge forward; to drive.
#* '''[[urgeo]]''' (''-ere, ursi, —'')
#* '''[[impello]]''' ''(-ere, impuli, impulsum)''
'''push''', ''n.''
# Any thrust, pressure, impulse, or force applied; a shove.
#* '''[[pulsus]]''' (''-us, {{m}}'')
Put
1389
6374
2007-09-14T20:38:03Z
Muke
1
=={{el}}==
'''put''', ''v.''
# To bring to a position or place; to place; to lay; to set.
#* '''[[pono]]''' (''-ere, posui, positum'')
#* '''[[colloco]]''' (''-are, -avi, -atum'')
#* '''[[do]]''' (''-are, dedi, datum'')
# To throw or cast with a pushing motion overhand, the hand being raised from the shoulder; a practice in athletics.
#* '''[[iacto]]''' (''-are, -avi, -atum'')
#* '''[[lanceo]]''' (''-are, -avi, -atum'')
#* '''[[vibro]]''' (''-are, -avi, -atum'')
Pyramid
1390
6410
2007-09-21T11:14:11Z
Muke
1
=={{el}}==
'''pyramid''', ''n.''
# A solid body standing on a triangular, square, or polygonal base, and terminating in a point at the top; especially, a structure or edifice of this shape.
#* '''[[pyramis]]''' (''-idis, {{f}}'')
Quality
1391
6439
2007-09-28T11:04:08Z
Muke
1
++
=={{el}}==
'''quality''', ''n.''
# The condition of being of such and such a sort as distinguished from others; nature or character relatively considered, as of goods; character; sort; rank.
#* '''[[natura]]''' (''-ae, {{f}}'')
#* '''[[ingenium]]''' (''-ii, {{n}}'')
# That which makes, or helps to make, anything such as it is; anything belonging to a subject, or predicable of it; distinguishing property, characteristic, or attribute; peculiar power, capacity, or virtue; distinctive trait.
#* '''[[proprietas]]''' (''-atis, {{f}}'')
#* '''[[qualitas]]''' (''-atis, {{f}}'')
Abhinc
1392
8223
2009-08-18T01:44:12Z
Muke
1
+1 (Ter. And.)
{{α
|lc=abhinc
|ph=abˈink
|ps=adv. ''or'' prep. w/ acc. ''or'' abl.
|de1=''As adv.'' From this point forward; from here on, from now on.
|de2=''As prep.'' Ago.
|et='''[[ab]]''' + '''[[hinc]]'''
|cic=100<!-- 9/9 -->
|class=100<!-- 2/2 -->
|rom=13<!--4/32-->
|med=
|neo=
|constr=
'''Noun constructions'''
* [[abhinc annis]] — ‘years ago,’ Cic. {{ref|αʹ|n.}}, {{ref|ζʹ|n.}}
* [[abhinc annos]] — ‘years ago,’ Cic. {{ref|βʹ|n.}}, {{ref|γʹ|n.}}, {{ref|δʹ|n.}}, {{ref|εʹ|n.}}, {{ref|στʹ|n.}}; Hor. {{ref|ηʹ|n.}}; Plaut. {{ref|ιαʹ|n.}}, {{ref|ιβʹ|n.}}, {{ref|ιδʹ|n.}}
* [[abhinc triennium]] — ‘three years ago,’ Cic. {{ref|ζ²|n.}}; Plaut. {{ref|ιγʹ|n.}}; Ter. {{ref|ιεʹ|n.}}
|nconstr=
Noun
abhinc biennium ιʹ
abhinc diebus δ²
Verb
auferre abhinc θʹ
}}
====Cicero====
{{loc|αʹ|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=12.17
|note=
|refs={{note|αʹ|n.}}
|text=[[pro]] [[Cornificius|Cornificio]] [[ego|me]] [[abhinc]] [[amplius]] [[annus|annis]] [[viginti|XX]][[quinque|V]] [[spondeo|spopondisse]] [[dico|dicit]] [[Flavius]]
|trans=[[Flavius]] [[say]]s [[I]] [[vouch]]ed [[for]] [[Cornificius]] [[more]] [[than]] [[twenty]]-[[five]] [[year]]s '''[[ago]]'''.
}}
{{loc|βʹ|
|auth=Cicero
|titl=De Divinatione
|sect=2.57
|note=
|refs={{note|βʹ|n.}}
|text=[[Demosthenes]] [[quidem]], [[qui]] '''abhinc''' [[annus|annos]] [[prope]] [[trecenti|trecentos]] [[sum|fuit]], [[iam]] [[tum]] φιλιππίζειν [[Pythia]]m [[dico|dicebat]], [[is|id]] [[sum|est]] [[quasi]] [[cum]] [[Philippus|Philippo]] [[facio|facere]].
|trans=[[Even]] [[Demosthenes]], [[who]] [[live]]d [[almost]] [[three]] [[hundred]] [[year]]s '''[[ago]]''', [[be|was]] [[already]] [[say]]ing [[at]] [[the]] [[time]] [[that]] [[the]] [[Pythia]] "[[Philippize]]d"—[[that]] [[be|is]], [[side]]d [[with]] [[Philip]].
}}
{{loc|γʹ|
|auth=Cicero
|titl=In Verrem Secunda
|sect=1.12
|note=
|refs={{note|γʹ|n.}}
|text=[[Quaestor]] [[Gnaeus|Cn.]] [[Papirius|Papirio]] [[consul]]i [[sum|fuisti]] '''abhinc''' [[annus|annos]] [[quattuordecim]].
|trans=[[You]] [[be|were]] [[quaestor]] [[for]] [[the]] [[consul]] [[Gnaeus]] [[Papirius]] [[fourteen]] [[year]]s '''[[ago]]'''.
}}
{{loc|δʹ|
|auth=Cicero
|titl=In Verrem Secunda
|sect=2.9
|note=
|refs={{note|δʹ|n.}}
|text=[[Sosippus]] [[et]] [[Philocrates]] [[frater|fratres]] [[sum|sunt]] [[Agyrinensis|Agyrinenses]]. [[hic|Horum]] [[pater]] '''abhinc''' [[duo]] [[et]] [[viginti|XX]] [[annus|annos]] [[sum|est]] [[morior|mortuus]]
|trans=[[Sosippus]] [[and]] [[Philocrates]] [[be|are]] [[brother]]s, [[from]] [[Agyrium]]. [[The]] [[father]] [[of]] [[this|these]] [[man|men]] [[die]]d [[twenty-two]] [[year]]s '''[[ago]]'''.
}}
{{loc|δ²|
|auth=Cicero
|titl=In Verrem Secunda
|sect=2.52
|note=
|refs=
|text=[[Herodotus]] [[cum]] [[Roma]] [[revertor|revertitur]], [[dies|diebus]], [[ut]] [[ipse]] [[puto|putabat]], [[quindecim|XV]] [[ante]] [[comitium|comitia]], [[offendo|offendit]] [[is|eum]] [[mensis|mensem]] [[qui]] [[consequor|consequitur]] [[mensis|mensem]] [[comitialis|comitialem]], [[comitium|comitiis]] [[iam]] '''abhinc''' [[triginta|XXX]] [[dies|diebus]] [[facio|factis]].
|trans=[[When]] [[Herodotus]] [[return]]s [[from]] [[Rome]], [[on]] [[what]] [[he]] [[be|was]] [[think]]ing [[be|was]] [[fifteen]] [[day]]s [[before]] [[the]] [[comitia]], [[he]][[be|'s]] [[shock]]ed [[to]] [[find]] [[it]][[be|'s]] [[the]] [[month]] [[which]] [[come]]s ''[[after]]'' [[their]] [[month]] [[of]] [[assembly]], [[the]] [[comitia]] [[already]] [[have|having]] [[be]]en [[hold|held]] [[thirty]] [[day]]s '''[[before]]'''.
}}
{{loc|εʹ|
|auth=Cicero
|titl=Philippica
|sect=2.46
|note=
|refs={{note|εʹ|n.}}
|text=[[Etenim]], [[si]] '''abhinc''' [[annus|annos]] [[prope]] [[viginti]] [[hic|hoc]] [[ipse|ipso]] [[in]] [[templum|templo]] [[nego|negavi]] [[possum|posse]] [[mors|mortem]] [[immaturus|immaturam]] [[sum|esse]] [[consularis|consulari]], [[quanto]] [[vere|verius]] [[non]] [[nego|negabo]] [[senex|seni]]!
|trans=[[Indeed]], [[if]] [[nearly]] [[twenty]] [[year]]s '''[[ago]]'''—[[in]] [[this]] [[very]] [[temple]]—[[I]] [[say|said]] [[there]] [[could]] [[be]] [[no]] [[such]] [[thing]] [[as]] [[death]] [[be]]ing [[premature]] [[for]] [[someone]] [[who]] [[have|has]] [[be]]en [[consul]], [[how]] [[much]] [[more]] [[truly]] [[will]] [[I]] [[say]] [[it]] [[for]] [[a]]n [[old]] [[man]]!
}}
{{loc|στʹ|
|auth=Cicero
|titl=Pro Balbo
|sect=6.15
|note=
|refs={{note|στʹ|n.}}
|text=[[si]] [[Pompeius]] '''abhinc''' [[annus|annos]] [[quingenti|quingentos]] [[sum|fuisset]]
|trans=[[If]] [[Pompey]] [[have|had]] [[live]]d [[five]] [[hundred]] [[year]]s [[ago]]...
}}
{{loc|ζʹ⁻²|
|auth=Cicero
|titl=Pro Roscio Comoedo
|sect=13.37
|note=
|refs={{note|ζʹ|n.}} {{note|ζ²|n.}}
|text=—[[Quo]] [[tempus|tempore]]?<br>—'''Abhinc''' [[annus|annis]] [[quindecim|xv]].<br>—[[Defensio]] [[meus|mea]] [[qui|quae]] [[sum|est]]?<br>—[[Roscius|Roscium]] [[pro]] [[suus|sua]] [[pars|parte]] [[cum]] [[Flavius|Flavio]] [[transigo|transegisse]].<br>—[[repromitto|Repromittis]] [[tu]] '''abhinc''' [[triennium]] [[Roscius|Roscio]].
|trans=“[[How]] [[long]] [[ago]]?”<br>“[[Fifteen]] [[year]]s '''[[ago]]'''.”<br>“[[What]] [[be|is]] [[my]] [[defense]]?”<br>“[[That]] [[Roscius]] [[have|had]] [[arrange]]d [[with]] [[Flavius]] [[for]] [[his]] [[portion]].”<br>“[[You]] [[in]] [[turn]] [[make|made]] [[a]] [[promise]] [[to]] [[Roscius]] [[three]] [[year]]s '''[[ago]]'''.”
}}
====Classical====
{{loc|ηʹ|
|auth=Horace
|titl=Epistulae
|sect=2.1
|note=
|refs={{note|ηʹ|n.}}
|text=[[scriptor|Scrīptŏr]] '''ăb'''|'''hīnc''' [[annus|ān|nōs]] [[centum|cēn|tūm]] [[qui|quī]] | [[decido|dēcĭdĭt]], | [[inter|īntēr]]<br>[[perficio|pērfēc|tōs]] [[vetus|vĕtĕ|rēs]][[-que|quĕ]] [[refero|rĕ|fērrī]] | [[debeo|dēbĕt]] [[an|ăn]] | [[inter|īntēr]]<br>[[vilis|vīlīs]] | [[atque|ātquĕ]] [[novus|nŏ|vōs]]? [[excludo|Ēx|clūdāt]] | [[iurgium|jūrgĭă]] | [[finis|fīnīs]].
|trans=[[The]] [[author]] [[who]] [[pass]]ed [[away]] [[a]] [[hundred]] [[year]]s '''[[ago]]'''—[[should]] [[he]] [[be]] [[place]]d [[among]] [[the]] [[perfect]] [[and]] [[the]] [[ancient]], [[or]] [[among]] [[the]] [[cheap]] [[and]] [[the]] [[modern]]? [[Let]] [[some]] [[limit]] [[bar]] [[any]] [[debate]].
}}
{{loc|θʹ|
|auth=Lucretius
|titl=De Rerum Natura
|sect=3.955
|note=
|refs=
|text=[[aufero|Āufĕr]] '''ăb'''|'''hīnc''' [[lacrima|lăcrĭ|mās]], [[balatro|bălă|tr(o)]], [[et|ēt]] [[compesco|cōm|pēscĕ]] [[querela|quĕ|rēlās]].
|trans=[[Wipe]] [[away]] [[your]] [[tear]]s '''[[from]] [[here]] [[on]]''', [[you]] [[clown]], [[and]] [[hold]] [[back]] [[your]] [[complaint]]s.
}}
====Roman====
{{loc|ιʹ|
|auth=Plautus
|titl=Bacchides
|sect=3.2
|note=
|refs=
|text=[[nam]] [[ut]] [[in]] [[Ephesus|Ephesum]] [[hinc]] [[abeo|abii]] — [[hic|hoc]] [[fio|factum]][[sum|st]] [[ferme]] '''abhinc''' [[biennium]] —<br>[[ex]] [[Ephesus|Epheso]] [[huc]] [[ad]] [[Pistoclerus|Pistoclerum]] [[meus|meum]] [[sodalis|sodalem]] [[littera]]s<br>[[mitto|misi]], [[amica]]m [[ut]] [[ego|mi]] [[invenio|inveniret]] [[Bacchis|Bacchidem]]. —————
|trans=[[Because]] [[when]] [[I]] [[leave|left]] [[this]] [[place]] [[for]] [[Ephesus]] — [[this]] [[happen]]ed [[almost]] [[two]] [[year]]s '''[[ago]]''' — [[I]] [[send|sent]] [[my]] [[friend]] [[Pistoclerus]] [[a]] [[letter]] [[here]] [[from]] [[Ephesus]] [[to]] [[have]] [[he|him]] [[find]] [[my]] [[girlfriend]] [[Bacchis]] [[for]] [[I|me]].
}}
{{loc|ιαʹ|
|auth=Plautus
|titl=Casina
|sect=39-42
|note=
|refs={{note|ιαʹ|n.}}
|text=[[is|Īs]] [[servus|sēr|vōs]], [[sed|sĕd]] '''ăb'''|'''hīnc''' [[annus|ān|nōs]] [[fio|fāc|t(um)]] [[sum|ēst]] [[sedecim|sē|dĕcīm]],<br>[[cum|quōm]] [[conspicor|cōn|spĭcā|tū]][[sum|st]] [[primulus|prī|mŭlō]] | [[crepusculum|crĕpūs|cŭlō]]<br>[[puella|pŭēl|l(am)]] [[expono|ēxpō|nī]], [[adeo|ădĭt]] | [[extemplo|ēxtēm|pl(o)]] [[ad|ād]] [[mulier|mŭlĭ|ĕrēm]],<br>[[qui|qu(ae)]] [[ille|īll(am)]] [[expono|ēx|pōnē|bāt]]: [[oro|ō|rāt]], [[ut|ŭt]] [[is|ĕ|ām]] [[do|dēt]] | [[sui|sĭbĭ]]
|trans=[[This]] [[servant]]—[[now]], [[this]] [[happen]]ed [[sixteen]] [[year]]s [[ago]], [[when]] [[he]] [[manage]]d [[to]] [[see]] [[a]] [[little]] [[girl]] [[be]]ing [[abandon]]ed, [[at]] [[first]] [[light]]—[[immediately]] [[go|went]] [[up]] [[to]] [[the]] [[woman]] [[who]] [[be|was]] [[abandon]]ing [[she|her]] [[and]] [[beg]]ged [[she|her]] [[to]] [[give]] [[he|him]] [[the]] [[child]].
}}
{{loc|ιβʹ|
|auth=Plautus
|titl=Mostellaria
|sect=492-495
|note=
|refs={{note|ιβʹ|n.}}
|text=―[[aio|Ăĭt]] [[ille|īl|l(um)]] [[hic|hōc]] [[pacisco|pāc|tō]] [[sui|sĭbĭ]] | [[dico|dīxīs|sĕ]] [[mortuus|mōr|tŭōm]].<br>―[[in|Īn]] [[somnus|sōm|nīs]]? ―[[mirus|Mī|rūm]] [[quin|quīn]] | [[vigilo|vĭgĭlān|tī]] [[dico|dī|cĕrēt]],<br>[[qui|qu(i)]] '''ăbhīnc''' | [[sexaginta|sēxā|gīnt(a)]] [[annus|ān|nōs]] [[occido|ōc|cīsūs]] | [[sum|fŏrēt]].<br>[[Interdum|Īntēr|d(um)]] [[inepte|ĭnēp|tē]] [[stultus|stūl|tŭs]] [[sum|ēs]].
|trans=“[[He]] [[say|said]] [[the]] [[man]] [[tell|told]] [[he|him]] [[he]] [[die]]d [[by]]—”<br>“[[In]] [[the]] [[dream]]?”<br>“[[Yes]], [[it]][[be|'s]] [[a]] [[wonder]] [[that]] [[a]] [[man]] [[who]] [[be|was]] [[murder]]ed [[sixty]] [[year]]s [[ago]] [[do|did]][[not|n't]] [[announce]] [[it]] [[to]] [[someone]] [[who]] [[be|was]] [[awake]]... [[You]] [[can]] [[be]] [[ridiculously]] [[stupid]] [[sometimes]].”
}}
{{loc|ιγʹ|
|auth=Plautus
|titl=Stichus
|sect=137–138
|note=
|refs={{note|ιγʹ|n.}}
|text=[[quis|Quid]]? [[ille|illos]] [[exspecto|exspectatis]], [[qui]] [[abhinc]] [[iam]] [[abeo|abierunt]] [[triennium]]?<br>[[quin]] [[vos]] [[capio|capitis]] [[condicio]]nem [[ex]] [[malus|pessuma]] [[primarius|primariam]]?
|trans=[[What]]? [[be|Are]] [[you]] [[still]] [[wait]]ing [[for]] [[those]] [[man|men]], [[who]] [[leave|left]] [[three]] [[year]]s [[ago]] [[now]]? [[Why]] [[do]][[not|n't]] [[you]] [[take]] [[a]] [[marriage]] [[which]] [[be|is]] [[first-rate]] [[over]] [[this]] [[one]], [[which]] [[be|is]] [[much]] [[bad|worse]]?
}}
{{loc|ιδʹ|
|auth=Plautus
|titl=Truculentus
|sect=340–341
|note=
|refs={{note|ιδʹ|n.}}
|text=[[ego|Me]] [[nemo]] [[magis]] [[respicio|respiciet]], [[ubi]] [[iste]] [[huc]] [[venio|venerit]], [[quam]] [[si]] {{?|'''abhinc'''|alt=hinc?}} [[ducenti|ducentos]] [[annus|annos]] [[sum|fuerim]] [[mortuus|mortuos]].
|trans=[[When]] [[he]] [[get]]s [[here]] [[nobody]] [[will]] [[be]] [[pay]]ing [[I|me]] [[any]] [[more]] [[attention]] [[than]] [[if]] [[I]] [[have|had]] [[be]]en [[dead]] [[for]] [[two]] [[hundred]] [[year]]s.
}}
{{loc|ιεʹ|
|auth=Terence
|titl=Andria
|sect=1.1
|note=
|refs={{note|ιεʹ|n.}}
|text=[[interea|Īntĕrĕ|ā]] [[mulier|mŭlĭ|ēr]] [[quidam|quāe|d(am)]] [[abhinc|ăbhīnc]] {{¦}} [[triennium|trĭēn|nĭūm]]<br>[[ex|ēx]] [[Andros|Ān|drō]] [[commigro|cōm|migrā|vit]] [[huc|hūc]] {{¦}} [[vicinia|vīcī|nĭāe]].
|trans=[[Meanwhile]], [[three]] [[year]]s [[ago]], [[a]] [[certain]] [[woman]] [[move]]d [[into]] [[the]] [[neighborhood]] [[from]] [[Andros]].
}}
Abicio
1393
8256
2009-08-26T18:04:25Z
Muke
1
hello bad editing
{{α
|lc-s=ab'''('''j''')'''ĭc
|lc-p=ĭō, -ĕre, abjēcī, abjectum
|ph=abˈji.tʃi.o
|ps=v. trans.
|ge1=To throw down.
|ge2=To throw away; to toss aside; to leave behind.
|et='''[[ab]]''' + '''[[iacio]]'''
|cic=8<!--13/165-->
|class=
|rom=
|med=
|neo=
|constr=
'''Noun constructions'''
''Objects of ''abicere
* [[consilium abicere]] — Cic., {{ref|στ²|n.}}, {{ref|ιαʹ|n.}}
* [[ea abicere]] — Cic., {{ref|γ²|n.}}, {{ref|στʹ|n.}}
|nconstr=
Adverb
facile abi~ (θʹ)
iam abi~ βʹ
ita abi~ ηʹ
nunc abi~ ιδʹ
Noun
--subject
ille abi~ στʹ
ipse abi~ ιδʹ
Memmius abi~ ιαʹ
Pompeius a~ αʹ
rem abi~ ιδʹ
Sextus abi~ εʹ
--object
abi~ animum δʹ / animum abi~ (ηʹ)
arma a~ αʹ
Brutum abi~ ιβʹ
dolorem abi~ (βʹ)
abi~ gubernacula ζʹ
abi~ ista γʹ
scutum abi~ εʹ
se abi~ ιʹ
abi~ togam ιʹ
vitam abi~ (θʹ)
Prep.
in abiciendo ιγʹ
sine dubitatione abi~ στ²
Verb
abi~, capere βʹ
dubitare abi~ ιδʹ
abi~ / eripere ζʹ
abi~, esse γʹ
expeto, abicio ιγʹ
iudicare abiecisse στʹ
abicere nolle εʹ
percellere, abi~ ηʹ
redire, abicere ιʹ
sustentare, abi~ θʹ
}}
{{loc|αʹ|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=10.8
|note=
|refs=
|text=[[hic|hoc]] [[video|vide]], [[non]] [[sum|esse]] [[iudicium]] [[de]] [[totus|tota]] [[contentio]]ne [[in]] [[Hispaniae|Hispaniis]], [[nisi]] [[fors|forte]] [[is|iis]] [[amitto|amissis]] [[arma]] [[Pompeius|Pompeium]] '''abiecturum''' [[puto|putas]]
|trans=[[Notice]], [[the]] [[turning point]] [[of]] [[the]] [[whole]] [[struggle]] [[be|is]] [[not]] [[in]] [[Spain]], [[unless]] [[you]] [[think]] [[Pompey]] '''[[will]] [[be]] [[throw]]ing [[down]]''' [[his]] [[arms]] [[if]] [[by]] [[chance]] [[he]] [[lose]]s [[it]].
}}
{{loc|βʹ|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=11.21
|note=
|refs=
|text=[[accipio|accepi]] [[sextus|VI]] [[Kalendae|Kal.]] [[September|Sept.]] [[littera|litteras]] [[ab|a]] [[tu|te]] [[do|datas]] [[duodecimus|XII]] [[Kalendae|Kal.]] [[dolor]]em[[-que|que]] [[qui|quem]] [[ex]] [[Quintus|Quinti]] [[scelus|scelere]] [[iam]] [[pridem]] [[accipio|acceptum]] [[iam]] '''abieceram''', [[lego|lecta]] [[sum|eius]] [[epistula]] [[gravis]]simum [[capio|cepi]].
|trans=[[On]] [[the]] [[twenty-seventh|27th]] [[of]] [[August]], [[I]] [[receive]]d [[a]] [[letter]] [[you]] [[send|sent]] [[on]] [[the]] [[twenty-first|21st]], [[and]] [[the]] [[pain]] [[I]] [[receive]]d [[from]] [[Quintus]]' [[crime]] [[a]] [[long]] [[time]] [[ago]], [[which]] [[I]] [[have|had]] [[by]] [[this]] [[time]] '''[[put]] [[behind]] [[I|me]]''', [[I]] [[feel|felt]] [[again]] [[most]] [[severely]] [[on]] [[read]]ing [[he|his]] [[letter]].
}}
{{loc|γʹ|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=13.31
|note=
|refs=
|text=[[Obsecro]], '''abiciamus''' [[iste|ista]] [[et]] [[semiliber]]i [[saltem]] [[sum|simus]], [[quod]] [[assequor|adsequemur]] [[et]] [[taceo|tacendo]] [[et]] [[lateo|latendo]].
|trans=[[Please]], [[let]][[we|'s]] '''[[put]]''' [[this|these]] [[thing]]s '''[[aside]]''', [[and]] [[be]] [[at]] [[least]] [[half]]-[[free]], [[which]] [[we]] [[can]] [[achieve]] [[by]] [[keep]]ing [[quiet]] [[and]] [[lie|lying]] [[low]].
}}
{{loc|γ²|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=13.47
|note=
|refs={{note|γ²|n.}}
|text=[[is|ea]] [[qui|quae]] [[in]] [[manus|manibus]] [[habeo|habebam]] '''abieci'''
|trans=[[I]] '''[[toss]]ed [[aside]]''' [[what]] [[I]] [[have|had]] [[in]] [[my]] [[hand]]s.
}}
{{loc|δʹ|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=12.40
|note=
|refs=
|text=[[quam]] [[bene]], [[nihil]] [[ad]] [[res|rem]], [[sed]] [[genus]] [[scribo|scribendi]] [[is|id]] [[sum|fuit]] [[qui|quod]] [[nemo]] '''abiecto''' [[animus|animo]] [[facio|facere]] [[possum|posset]].
|trans=[[How]] [[good]] [[it]] [[be|was]] [[be|is]] [[not]] [[the]] [[point]], [[but]] [[the]] [[style]] [[of]] [[writing]] [[be|was]] [[that]] [[which]] [[no]] [[one]] [[with]] [[a]] [[depressed]] [[mind]] [[could]] [[have]] [[make|made]].
}}
{{loc|εʹ|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=15.29
|note=
|refs=
|text=[[Sextus|Sextum]] [[scutum]] '''abicere''' [[nolo|nolebam]].
|trans=[[I]] [[do|did]][[not|n't]] [[want]] [[Sextus]] [[to]] [[throw]] [[away]] [[his]] [[shield]].
}}
{{loc|στʹ|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=16.5
|note=
|refs={{note|στʹ|n.}}
|text=[[tamen]] [[etiam]] [[rogo]] [[ut]], [[si]] [[qui|quae]] [[parve|minus]] [[antea]] [[propter]] [[infirmitas|infirmitatem]] [[aetas|aetatis]] [[constanter]] [[ab]] [[is|eo]] [[facio|fieri]] [[video|videbantur]], [[is|ea]] [[iudico|iudices]] [[ille|illum]] '''abiecisse'''
|trans=[[And]] [[yet]] [[I]] [[ask]]—[[if]] [[he]] [[seem]]ed [[to]] [[do]] [[anything]] [[less]] [[consistently]] [[before]], [[due]] [[to]] [[the]] [[weakness]] [[of]] [[his]] [[youth]]—[[that]] [[you]] [[realize]] [[he]] '''[[have|has]] [[leave|left]]''' [[such]] [[thing]]s '''[[behind]]'''.
}}
{{loc|στ²|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=16.7
|note=
|refs={{note|στ²|n.}}
|text=[[qui|quae]] [[cum]] [[audio|audissem]], [[sine]] [[ullus|ulla]] [[dubitatio]]ne '''abieci''' [[consilium]] [[profectio]]nis [[quo]] [[mehercule|me hercule]] [[ne]] [[antea]] [[quidem]] [[delecto|
delectabar]].
|trans=[[When]] [[I]] [[have|had]] [[hear]]d [[this|these]] [[thing]]s, '''[[I]] [[put]] [[aside]]''', [[without]] [[any]] [[doubt]], [[my]] [[plan]] [[for]] [[departure]]—[[which]], [[I]] [[swear]], [[I]] [[be|was]][[not|n't]] [[enjoy]]ing [[even]] [[before]] [[that]].
}}
{{loc|ζʹ|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=2.7
|note=
|refs=
|text=[[iam]] [[pridem]] [[guberno|gubernare]] [[ego|me]] [[taedeo|taedebat]], [[etiam]] [[cum]] [[licet|licebat]]; [[nunc]] [[vero]] [[cum]] [[cogo|cogar]] [[exeo|exire]] [[de]] [[navis|navi]] [[non]] '''abiectis''' [[sed]] [[eripio|ereptis]] [[gubernaculum|gubernaculis]], [[cupio]] [[iste|istorum]] [[naufragium|naufragia]] [[ex]] [[terra]] [[intueor|intueri]]
|trans=[[For]] [[a]] [[long]] [[time]] [[now]] [[I]][[have|'ve]] [[be]]en [[tire]]d [[of]] [[steer]]ing, [[even]] [[while]] [[I]] [[be|was]] [[allow]]ed; [[and]] [[now]] [[that]] [[I]][[be|'m]] [[be]]ing [[force]]d [[to]] [[leave]] [[this]] [[ship]], [[the]] [[helm]] [[not]] '''[[leave|left]] [[behind]]''' [[but]] [[snatch]]ed [[away]], [[I]] [[be|am]] [[quite]] [[eager]] [[to]] [[watch]] [[the]] [[wreckage]] [[from]] [[dry]] [[land]].
}}
{{loc|ηʹ|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=3.2
|note=
|refs=
|text=[[plus|plura]] [[scribo|scribere]] [[non]] [[possum]]; [[ita]] [[sum]] [[animus|animo]] [[percello|perculso]] [[et]] '''abiecto'''.
|trans=[[I]] [[can't]] [[write]] [[more]]; [[my]] [[heart]] [[be|is]] [[so]] [[upset]] [[and]] [[downcast]].
}}
{{loc|θʹ|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=3.19
|note=
|refs=
|text=[[ad]] [[salus|salutem]] [[libenter|libentissime]] [[ex]] [[tuus|tuo]] [[portus|portu]] [[proficiscor|proficiscar]] [[et]], [[si]] [[is|ea]] [[praecido|praecisa]] [[sum|erit]], [[nusquam]] [[facile|facilius]] [[hic|hanc]] [[miser]]rimam [[vita]]m [[vel]] [[sustento|sustentabo]] [[vel]], [[qui|quod]] [[multum|multo]] [[sum|est]] [[bonus|melius]], '''abiecero'''.
|trans=[[I]][[will|'ll]] [[be]] [[so]] [[glad]] [[to]] [[set]] [[out]] [[for]] [[my]] [[well-being]] [[from]] [[your]] [[safe]] [[haven]] [[and]], [[if]] [[that]] [[path]] [[be|is]] [[cut]] [[off]] [[from]] [[I|me]], [[there]] [[will]] [[be]] [[nowhere]] [[I]] [[may]] [[more]] [[easily]] [[support]] [[or]]—[[what]][[be|'s]] [[much]] [[better]]—[[throw]] [[away]] [[this]] [[most]] [[miserable]] [[life]].
}}
{{loc|ιʹ|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=4.2
|note=
|refs=
|text=[[Serranus]] [[pertimeo|pertimuit]] [[et]] [[Cornicinus]] [[ad]] [[suus|suam]] [[vetus|veterem]] [[fabula]]m [[redeo|rediit]]; [[abicio|abiecta]] [[toga]] [[sui|se]] [[ad]] [[gener|generi]] [[pes|pedes]] [[abicio|abiecit]].
|trans=[[Serranus]] [[be|was]] [[terrify|terrified]] [[and]] [[Cornicinus]] [[reprise]]d [[his]] [[old]] [[role]]: [[he]] [[throw|threw]] [[off]] [[his]] [[toga]] [[and]] [[throw|threw]] [[himself]] [[at]] [[his]] [[son-in-law]][[-'s|'s]] [[foot|feet]].
}}
{{loc|ιαʹ|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=5.11
|note=
|refs={{note|ιαʹ|n.}}
|text=[[Memmius]] [[autem]] [[aedifico|aedificandi]] [[consilium]] [[abicio|abiecerat]]; [[sed]] [[sum|erat]] [[Patro|Patroni]] [[irascor|iratus]].
|trans=[[Now]], [[Memmius]] [[have|had]] [[set]] [[aside]] [[his]] [[plan]] [[to]] [[build]]; [[but]] [[he]] [[be|was]] [[mad]] [[at]] [[Patro]].
}}
{{loc|ιβʹ|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=5.20
|note=
|refs=
|text=[[Brutus|Brutum]] '''abiectum''' [[quantum]] [[possum|potui]] [[excito|excitavi]]; [[qui|quem]] [[non]] [[parve|minus]] [[amo]] [[quam]] [[tu]], [[paene]] [[dico|dixi]] [[quam]] [[tu|te]].
|trans=[[I]] [[encourage]]d [[Brutus]], [[who]] [[be|was]] [[depress]]ed, [[as]] [[much]] [[as]] [[I]] [[could]]; [[I]] [[love]] [[he|him]] [[no]] [[less]] [[than]] [[you]] [[do]]—[[I]] [[almost]] [[say|said]] "[[than]] [[yourself]]".
}}
{{loc|ιγʹ|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=6.9
|note=
|refs=
|text=[[Nec]] [[ego|me]] [http://artfl.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.34:3:158.lsj κενὸν] [[in]] [[expeto|expetendo]] [[cognosco|cognosces]] [[nec]] [http://artfl.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.1:7:96.lsj ἄτυφον] [[in]] '''abiciendo'''.
|trans=[[You]] [[will]] [[find]] [[I|me]] [[to]] [[be]] [[neither]] [[vain]] [[in]] [[seek]]ing [[it]] [[nor]] [[modest]] [[in]] [[turn]]ing [[it]] [[down]].
}}
{{loc|ιδʹ|
|auth=Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=7.3
|note=
|refs=
|text=[[quin|Quin]] [[nunc]] [[ipse|ipsum]] [[non]] [[dubito|dubitabo]] [[res|rem]] [[tantus|tantam]] [[abicio|abicere]], [[si]] [[is|id]] [[sum|erit]] [[recte|rectius]].
|trans=[[In]] [[fact]] [[at]] [[this]] [[point]] [[I]] [[would]][[not|n't]] [[hesitate]] [[to]] [[toss]] [[such]] [[a]] [[great]] [[thing]] [[aside]], [[if]] [[it]] [[would]] [[be]] [[the]] [[right]] [[thing]] [[to]] [[do]].
}}
Abigo
1394
8291
2009-09-14T17:56:40Z
Muke
1
{{α
|lc-s=ăbĭg
|lc-p=ō, -ĕre, abēgī, abactum
|ph=ˈa.bi.ɡo
|ps=v. trans.
|ge1=To drive away; to make go away.
|ge2=To drive out (a disease).
|ge3=To abort (a pregnancy).
|et='''[[ab]]''' + '''[[ago]]'''
|cic=100<!--8/8-->
|class=29<!--8/28-->
|rom=
|med=
|neo=
|constr=
'''Noun constructions'''
''Objects of ''abigere
* [[greges abigere]] — ‘drive away herds,’ Cic. {{ref|βʹ|n.}}, {{ref|γʹ|n.}}
* [[pecus abigere]] — ‘drive away cattle,’ Cic. {{ref|δʹ|n.}}, {{ref|εʹ|n.}}, {{ref|ιγʹ|n.}}
'''Verb constructions'''
* [[abigere, diripere]] — Cic. {{ref|γʹ|v.}}; (''inter alia'') Cic. {{ref|δʹ|v.}}; Liv. {{ref|ιγʹ|v.}}
|nconstr=
Noun
abigere conscientiā ιʹ
abigere epulis ιαʹ
medicamentis abi~ στʹ
quo [bacillo] abi~ ζʹ
sibi abi~ στʹ
--subject
Apronius a~ δʹ
Hercules abi~ ιβʹ
ipsa abi~ στʹ
iste a~ βʹ
latus abi~ (ηʹ)
nives abi~ (ηʹ)
pars abi~ (ηʹ)
puer a~ αʹ
pars, latus, nives ηʹ
--object
boves abi~ ιβʹ
curas abi~ θʹ
mercatorem abi~ ηʹ
a~ muscas αʹ
partum abi~ στʹ
abacta pauperies ιαʹ
abacta Veia ιʹ
Preposition:
ab coetu abi~ (ιγ², ιγ³)
ab consilio abi~ (ιγ³)
ab diebus abi~ (ιγ²)
ab ludis abi~ (ιγ²)
ab sede abi~ (ιγ³)
Verb
abducere, abi~ (δʹ), (εʹ)
abigere, auferre βʹ
abripere, abi~ (εʹ)
capere, abi~ (εʹ)
carere, abi~ (ιγʹ)
abi~, cogere (εʹ)
abi~, commendare (θʹ)
abi~, facere (ιγʹ)
abi~, imperare (ιγʹ)
incendere, abi~ (ιγʹ)
abi~, manare (θʹ)
abi~ memorare ιβʹ
abi~, ministrare (θʹ)
perturbare, abi~ (εʹ)
vastare, abi~ (εʹ)
diripere, abducere, abi~ δʹ
perturbare, capere, vastare, abducere, abripere, abi~, cogere εʹ
abi~, manare, ministrare, commendare θʹ
carere, incendere, diripere, imperare, facere ιγʹ
}}
====Cicero====
{{loc|αʹ|
|auth=Cicero
|titl=De Oratore
|sect=2.60
|note=
|refs=
|text=[[quis|Quid]] [[enim]] [[sum|est]] [[Vargula]] [[assequor|adsecutus]], [[cum]] [[is|eum]] [[candidatus]] [[Aulus|A.]] [[Sempronius]] [[cum]] [[Marcus|M.]] [[frater|fratre]] [[suus|suo]] [[complector|complexus]] [[sum|esset]] "[[puer]], '''abige''' [[musca]]s"?
|trans=[[For]] [[what]] [[be|was]] [[Vargula]] [[go]]ing [[for]], [[when]] [[the]] [[candidate]] [[Aulus]] [[Sempronius]] [[along]] [[with]] [[his]] [[brother]] [[Marcus]] [[embrace]]d [[he|him]], [[by]] [[say]]ing "[[Boy]], '''[[drive]]''' [[the]] [[fly|flies]] '''[[away]]'''"?
}}
{{loc|βʹ|
|auth=Cicero
|titl=In Verrem Secunda
|sect=1.10
|note=
|refs={{note|βʹ|n.}}
|text=[[Dio]]nem [[sestertius|{{HS}}]] [[deciens]] [[centeni|centena]] [[mille|milia]] [[numero|numerasse]] [[ut]] [[causa]]m [[certus|certissimam]] [[obtineo|obtineret]]; [[praeterea]] [[grex|greges]] [[equa]]rum [[is|eius]] [[iste|istum]] '''abigendos''' [[curo|curasse]], [[argentum|argenti]], [[vestis]] [[stragulus|stragulae]] [[qui|quod]] [[sum|fuerit]] [[curo|curasse]] [[aufero|auferendum]].
|trans=[[Dio]] [[pay|paid]] [[a]] [[million]] [[sesterce]]s ({{HSinUSD|1000000}}) [[to]] [[win]] [[a]] [[case]] [[that]] [[should]] [[have]] [[be]]en [[absolutely]] [[certain]]; [[furthermore]], [[that]] [[man]] ''[''Verres'']'' [[make|made]] [[sure]] [[he|his]] [[herd]]s [[of]] [[mare]]s [[be|were]] '''[[drive]]n [[away]]'''; [[he]] [[make|made]] [[sure]] [[whatever]] [[silver]] [[and]] [[tapestry]] [[he]] [[have|had]] [[be|were]] [[carry|carried]] [[off]].
}}
{{loc|γʹ|
|auth=Cicero
|titl=In Verrem Secunda
|sect=2.7
|note=
|refs={{note|γʹ|n.}} {{note|γʹ|v.}}
|text=[[praeterea]] [[grex|greges]] [[nobilis]]simarum [[equa]]rum '''abactos''', [[argentum|argenti]] [[vestis]][[-que|que]] [[stragulus|stragulae]] [[domi]] [[qui|quod]] [[sum|fuerit]] [[sum|esse]] [[diripio|direptum]]
|trans=[[Furthermore]], [[his]] [[herd]]s [[of]] [[purebred]] [[mare]]s [[be|were]] [[drive]]n [[away]]; [[whatever]] [[silver]] [[and]] [[tapestry]] [[he]] [[have|had]] [[at]] [[home]] [[be|were]] [[plunder]]ed.
}}
{{loc|δʹ|
|auth=Cicero
|titl=In Verrem Secunda
|sect=3.23
|note=
|refs={{note|δʹ|n.}} {{note|δʹ|v.}}
|text=[[homo|hominibus]] [[cogo|coactis]] [[in]] [[is|eorum]] [[aratio]]nes [[Apronius]] [[venio|venit]], [[omnis|omne]] [[instrumentum]] [[diripio|diripuit]], [[familia]]m [[abduco|abduxit]], [[pecus]] '''abegit'''.
|trans=[[Apronius]] [[round]]ed [[up]] [[some]] [[man|men]] [[and]] [[come|came]] [[into]] [[their]] [[farm]]s, [[seize]]d [[all]] [[their]] [[equipment]], [[confiscate]]d [[their]] [[slave]]s, [[and]] '''[[drive|drove]] [[off]]''' [[their]] [[cattle]].
}}
{{loc|εʹ|
|auth=Cicero
|titl=In Pisonem
|sect=34.84
|note=
|refs={{note|εʹ|n.}}
|text=[[Vectigal]]ia [[noster|nostra]] [[perturbo|perturbarunt]], [[urbs|urbes]] [[capio|ceperunt]], [[vasto|vastarunt]] [[ager|agros]], [[socius|socios]] [[noster|nostros]] [[in]] [[servitus|servitutem]] [[abduco|abduxerunt]], [[familia]]s [[abripio|abripuerunt]], [[pecus]] '''abegerunt''', [[Thessalonicensis|Thessalonicenses]], [[cum]] [[oppidum|oppido]] [[despero|desperassent]], [[munio|munire]] [[arx|arcem]] [[cogo|coegerunt]].
|trans=[[They]] [[disturb]]ed [[our]] [[income]]s; [[they]] [[take|took]] [[our]] [[city|cities]]; [[our]] [[field]]s [[they]] [[lay|laid]] [[waste]]; [[they]] [[carry|carried]] [[off]] [[our]] [[ally|allies]] [[into]] [[slavery]]; [[they]] [[seize]]d [[our]] [[household]]s; [[they]] '''[[drive|drove]] [[away]]''' [[our]] [[cattle]]; [[they]] [[force]]d [[the]] [[Thessalonian]]s [[to]] [[fortify]] [[their]] [[citadel]], [[as]] [[they]] [[have|had]] [[lose|lost]] [[hope]] [[for]] [[their]] [[town]].
}}
{{loc|στʹ|
|auth=Cicero
|titl=Pro Cluentio
|sect=11.32
|note=
|refs=
|text=[[Memoria]] [[teneo]] [[Milesius|Milesiam]] [[quidam|quandam]] [[mulier]]em, [[cum]] [[sum|essem]] [[in]] [[Asia]], [[quod]] [[ab]] [[heres|heredibus]] [[secundus|secundis]] [[accipio|accepta]] [[pecunia]] [[partus|partum]] [[sui|sibi]] [[ipse|ipsa]] [[medicamentum|medicamentis]] '''abegisset''', [[res|rei]] [[capitalis]] [[sum|esse]] [[damno|damnatam]].
|trans=[[I]] [[recall]] [[a]] [[certain]] [[Milesian]] [[woman]], [[when]] [[I]] [[be|was]] [[in]] [[Asia]], [[have|having]] [[take]]n [[a]] [[bribe]] [[from]] [[the]] [[heir]]s [[next]] [[in]] [[line]], '''[[abort]]ed''' [[her]] [[own]] [[pregnancy]] [[with]] [[drug]]s—[[she]] [[be|was]] [[convict]]ed [[of]] [[a]] [[capital]] [[offense]].
}}
{{loc|ζʹ|
|auth=Cicero
|titl=Tusculanae Disputationes
|sect=1.43
|note=
|refs=
|text=[[proicere|Proici]] [[sui|se]] [[iubeo|iussit]] [[inhumatus|inhumatum]]. [[tum]] [[amicus|amici]]: '[[volucer|volucribus]][[-ne|ne]] [[et]] [[fera|feris]]?'<br>'[[parve|minime]] [[vero]],' [[inquam|inquit]], '[[sed]] [[bacillum]] [[propter]] [[ego|me]], [[qui|quo]] '''abigam''', [[pono|ponitote]].'
|trans=[[He]] [[command]]ed [[that]] [[his]] [[body]] [[be]] [[throw]]n [[out]] [[unburied]]. [[And]] [[his]] [[friend]]s [[say|said]], "[[What]], [[for]] [[the]] [[bird]]s [[and]] [[the]] [[beast]]s?"<br>"[[Of]] [[course]] [[not]]," [[he]] [[say|said]], "[[as]] [[you]] [[be|are]] [[to]] [[place]] [[a]] [[stick]] [[by]] [[I|me]] [[so]] [[I]] [[can]] [[drive]] [[they|them]] [[off]]."
}}
====Classical====
{{loc|ηʹ|
|auth=Horace
|titl=Carmina
|sect=3.24
|note=
|refs=
|text=—— ———— — [[neque|nĕquĕ]] [[fervidus|fēr|vĭdīs]]<br>{{sp}}[[pars|pārs]] [[includo|īn|clūsă]] [[calor|călōr|ĭbūs]]<br>[[mundus|mūndī]] | [[nec|nēc]] [[Boreas|Bŏrĕāe]] | [[finitimus|fīnĭtĭmūm]] | [[latus|lătūs]]<br>{{sp}}[[duro|dūrā|tāe]][[-que|quĕ]] [[solum|sŏlō]] | [[nix|nĭvēs]]<br>[[mercator|mērcā|tōr(em)]] '''ăbĭgūnt,''' ———— ——
|trans=[[Neither]] [[the]] [[part]] [[of]] [[the]] [[world]] [[envelop]]ed [[in]] [[fervent]] [[heat]] [[nor]] [[the]] [[side]] [[of]] [[it]] [[border]]ing [[the]] [[North]] [[and]] [[its]] [[snow]]s [[harden]]ed [[on]] [[the]] [[ground]] [[can]] [[keep]] [[the]] [[merchant]] [[away]].
}}
{{loc|θʹ|
|auth=Horace
|titl=Epistulae
|sect=1.15
|note=
|refs=
|text=[[ad|ād]] [[mare|mărĕ]] | [[cum|cūm]] [[venio|vē|nī]], [[generosus|gĕnĕ|rōs(um)]] [[et|ēt]] | [[lenis|lēnĕ]] [[requiro|rĕ|quīrō]],<br>[[quod|quōd]] [[cura|cū|rās]] [[abigo|ăbĭg|āt]], [[quod|quōd]] | [[cum|cūm]] [[spes|spē]] | [[dives|dīvĭtĕ]] | [[mano|mānēt]]<br>[[in|īn]] [[vena|vē|nās]] [[animus|ănĭ|mūm]][[-que|quĕ]] [[meus|mĕ|ūm]], [[quod|quōd]] | [[verbum|vērbă]] [[ministro|mĭ|nīstrēt]],<br>[[quod|quōd]] [[ego|mē]] | [[Lucanus|Lūcā|nāe]] [[iuvenis|jŭvĕ|nēm]] [[commendo|cōm|mēndĕt]] [[amica|ă|mīcāe]]
|trans=[[When]] [[I]] [[go]] [[to]] [[the]] [[sea]], [[I]] [[need]] [[a]] [[smooth]] ''[wine]'' [[with]] [[a]] [[good]] [[lineage]], [[to]] [[put]] [[my]] [[care]]s [[to]] [[flight]], [[to]] [[flow]] [[with]] [[rich]] [[hope]] [[in]] [[my]] [[vein]]s [[and]] [[in]] [[my]] [[heart]], [[to]] [[supply]] [[I|me]] [[with]] [[conversation]], [[to]] [[make]] [[me]] [[seem]] [[young]] [[to]] [[my]] [[Lucanian]] [[lady]]-[[friend]].
}}
{{loc|ιʹ|
|auth=Horace
|titl=Epodi
|sect=5.29-31
|note=
|refs=
|text='''Ăbāc'''|'''tă''' [[nullus|nūl|lā]] [[Veia|Vēj|ă]] [[conscientia|cōn|scĭēn|tĭā]]<br>{{sp}}[[ligo|lĭgō|nĭbūs]] | [[durus|dūrīs]] | [[humus|hŭmūm]]<br>[[exhaurio|ēxhāu|rĭē|băt]], [[ingemo|īn|gĕmēns]] | [[labor|lăbō|rĭbūs]]
|trans=[[Veia]], [[undeterred]] [[by]] [[any]] [[conscience]], [[dig|dug]] [[up]] [[the]] [[ground]] [[with]] [[hard]] [[pickaxe]], [[groan]]ing [[with]] [[the]] [[effort]].
}}
{{loc|ιαʹ|
|auth=Horace
|titl=Sermones
|sect=2.2
|note=
|refs=
|text=——— ——— ——— —— [[necdum|Nēc|d(um)]] [[omnis|ōmnĭs]] '''ăb'''|'''āctă'''<br>[[pauperies|pāupĕrĭ|ēs]] [[epulum|ĕpŭ|līs]] [[rex|rē|gūm]]: [[nam|nām]] | [[vilis|vīlĭbŭs]] | [[ovum|ōvīs]]<br>[[niger|nīgrīs]]|[[-que|qu(e)]] [[sum|ēst]] [[olea|ŏlĕ|īs]] [[hodie|hŏdĭ|ē]] [[locus|lŏcŭs]]. ——— ———
|trans=[[Nor]] [[yet]] [[be|is]] [[all]] [[poverty]] [[drive]]n [[from]] [[the]] [[banquet]]s [[of]] [[king]]s; [[after]] [[all]], [[a]] [[place]] [[be|is]] [[there]] [[today]] [[for]] [[cheap]] [[egg]]s [[and]] [[black]] [[olive]]s.
}}
{{loc|ιβʹ|
|auth=Livy
|titl=Ab Urbe Condita
|sect=1.7
|note=
|refs=
|text=[[Hercules|Herculem]] [[in]] [[is|ea]] [[locus|loca]] [[Geryon|Geryone]] [[interimo|interempto]] [[bos|boves]] [[mirus|mira]] [[species|specie]] [[abigo|abegisse]] [[memoro|memorant]].
|trans=[[They]] [[say]] [[that]] [[Hercules]], [[after]] [[he]] [[have|had]] [[kill]]ed [[Geryon]], [[have|had]] [[drive]]n [[his]] [[cattle]]—[[which]] [[be|were]] [[amazingly]] [[beautiful]]—[[into]] [[that]] [[area]].
}}
{{loc|ιγʹ|
|auth=Livy
|titl=Ab Urbe Condita
|sect=2.23
|note=
|refs={{note|ιγʹ|n.}} {{note|ιγʹ|v.}}
|text=[[Sabinus|Sabino]] [[bellum|bello]] [[aio|ait]] [[sui|se]] [[milito|militantem]], [[quia]] [[propter]] [[populatio]]nes [[ager|agri]] [[non]] [[fructus|fructu]] [[modo]] [[careo|caruerit]], [[sed]] [[villa]] [[incendo|incensa]] [[sum|fuerit]], [[diripio|direpta]] [[omnis|omnia]], [[pecus|pecora]] '''abacta''', [[tributum]] [[iniquus|iniquo]] [[suus|suo]] [[tempus|tempore]] [[impero|imperatum]], [[aes]] [[alienus|alienum]] [[facio|fecisse]].
|trans=[[He]] [[say|said]] [[he]] [[serve]]d [[in]] [[the]] [[Sabine]] [[War]] [[and]] [[that]] [[he]] [[have|had]] [[not]] [[only]] [[lose|lost]] [[his]] [[harvest]] [[on]] [[account]] [[of]] [[the]] [[pillaging]], [[but]] [[his]] [[farmhouse]] [[have|had]] [[be]]en [[burn]]ed [[down]], [[everything]] [[have|had]] [[be]]en [[plunder]]ed, [[his]] [[cattle]] [[be|was]] [[drive]]n [[off]], [[the]] [[war]] [[tax]] [[be|was]] [[levy|levied]] [[at]] [[an]] [[inopportune]] [[time]], [[and]] [[he]] [[go|went]] [[into]] [[debt]].
}}
{{loc|ιγ²|
|auth=Livy
|titl=Ab Urbe Condita
|sect=2.37
|note=
|refs=
|text=[[ingens|Ingens]] [[pavor]] [[primo]] [[discurro|discurrentes]] [[ad]] [[suus|suas]] [[res]] [[tollo|tollendas]] [[in]] [[hospitium|hospitia]] [[percello|perculit]]; [[proficiscor|proficiscentibus]] [[deinde]] [[indignatio]] [[oborior|oborta]], [[sui|se]] [[ut]] [[conscelero|consceleratos]] [[contamino|contaminatos]][[-que|que]] [[ab]] [[ludus|ludis]], [[festus|festis]] [[dies|diebus]], [[coetus|coetu]] [[quidam|quodam]] [[modus|modo]] [[homo|hominum]] [[deus|deorum]][[-que|que]] [[abigo|abactos]] [[sum|esse]].
|trans=[[First]] [[a]]n [[enormous]] [[terror]] [[strike|struck]] [[those]] [[who]] [[be|were]] [[scatter]]ing [[to]] [[their]] [[lodging]]s [[to]] [[carry]] [[off]] [[their]] [[thing]]s; [[then]] [[indignation]] [[arise|arose]] [[in]] [[they|them]] [[as]] [[they]] [[be|were]] [[leave|leaving]], [[be]]ing '''[[drive]]n [[out]]''' [[as]] [[if]] [[they]] [[be|were]] [[defile]]d [[and]] [[unclean]], [[from]] [[the]] [[game]]s—[[from]] [[their]] [[holiday]]s—[[from]] [[a]] [[meeting]], [[in]] [[a]] [[way]], [[of]] [[man|men]] [[and]] [[the]] [[god]]s.
}}
{{loc|ιγ³|
|auth=Livy
|titl=Ab Urbe Condita
|sect=2.38
|note=
|refs=
|text=[[ideo]] [[nos]] [[ab]] [[sedes|sede]] [[pius|piorum]], [[coetus|coetu]] [[concilium|concilio]][[-que|que]] [[abigo|abigi]]
|trans=[[because]] [[of]] [[that]] [[we]] [[be|were]] [[drive]]n [[from]] [[the]] [[seat]] [[of]] [[the]] [[pious]], [[from]] [[their]] [[assembly]] [[and]] [[association]]
}}
Ablativus
1395
7185
2008-05-23T12:12:58Z
Muke
1
{{α
|lx=Ablatiuus
|lc-s=ablātīv
|lc-p=us, -ī
|ph=ab.laˈti.vus
|ps={{m}}
|de1=The ablative case.
|et='''[[aufero]]'''
|cic=100<!--0/0-->
|class=100<!--0/0-->
|rom=13<!--2/16-->
|med=
|neo=
|constr=
|nconstr=
}}
{{loc|αʹ|
|auth=Quintilian
|titl=Institutio Oratoria
|sect=1.4
|note=
|refs=
|text=[[Nam]] [[cum]] [[dico]] ‘[[hasta]] [[percutio|percussi]]’, [[non]] [[utor]] '''ablativi''' [[natura]], [[nec]] [[si]] [[idem]] [[Graece]] [[dico|dicam]], [[dativus|dativi]].
|trans=[[Because]] [[when]] [[I]] [[say]] ''‘[[hasta]] [[percutio|percussi]]’'' ([[I]] [[strike|struck]] [[with]] [[a]] [[spear]]), [[I]] [[be|am]] [[not]] [[make|making]] [[use]] [[of]] [[a]] [[sense]] [[of]] [[the]] '''[[ablative]]''', [[nor]]—[[if]] [[I]] [[say]] [[the]] [[same]] [[thing]] [[in]] [[Greek]]—[[the]] [[dative]].
}}
Aboleo
1396
8318
2009-10-01T18:19:40Z
Muke
1
count
{{α
|lc-s=ăbŏl
|lc-p=ĕō, -ēre, -ēvī '''or''' -uī, -ĭtum
|ph=aˈbo.le.o
|ps=v. trans.
|ge1=To do away with, to abolish, to destroy.
|ge2=''in passive'' To die.
|bw='''[[ab]]''' + '''[[alo]]'''; or from a Proto-Indo-European root ''*elH₃-''; cf. Greek ὄλλυμι “destroy”
|cic=100<!--0/0 -->
|class=100<!--21/21-->
|rom=<!--1/263-->
|med=
|neo=
|constr=
'''Noun constructions'''
''Objects of ''abolere
* '''[[ignominiam abolere]]''' — Liv. {{ref|αʹ|n.}}, {{ref|βʹ|n.}}
'''Verb constructions'''
* '''[[posse abolere]]''' — Ov. {{ref|ζʹ|v.}}, {{ref|ιβʹ|v.}}
|nconstr=
Adverb
iam a~ri β²
maturius a~ri αʹ
paulatim abol~ θʹ
Noun
abo~ flammā ιβʹ
abo~ gloriā εʹ
abo~ saeculis ηʹ
temptatio abolendi γʹ
--subject
aboleri armis ιʹ
ferrum abo~ (ζʹ)
ignis abo~ (ζʹ)
ille abo~ θʹ
ira abo~ (ζʹ)
magistratus abo~ (δʹ)
pugnā aboleri (αʹ)
quisquam abolere ιβʹ
vetustas abo~ (ζʹ)
ira, ignis, ferrum, vetustas abo~ (ζʹ)
--object
dedecus abo~ ιʹ
disciplinam abo~ δʹ
abo~ magistratus γʹ
abo~ memoriam εʹ
abo~ monumenta ιαʹ
abo~ nomina ηʹ
opus abolere (ζʹ)
quod abolere ζʹ
aboleri ritus β²
abo~ societatem στʹ
abo~ Sychaeum θʹ
viscera abo~ ιβʹ
Preposition
in secreto abo~ (β²)
intra parietes abo~ (β²)
Verb
comburo, abo~ (δʹ)
conquiro, abo~ (δʹ)
corrigere, abo~ εʹ
abo~, fulgere ηʹ
abolere incipit θʹ
abolere iuvat (ιαʹ)
abolere monstrat (ιαʹ)
abo~ pati (εʹ)
prohibeo, abo~ (δʹ)
veto, abo~ (δʹ)
abo~, vinco ιβʹ
corrigere et abolere pati εʹ
veto, prohibeo, conquiro, comburo, abo~ δʹ
abolere iuvat monstratque ιαʹ
}}
====Cicero====
''not found in Cicero''
====Classical====
{{loc|αʹ|
|auth=Livy
|titl=Ab Urbe Condita
|sect=10.4
|note=
|refs={{note|αʹ|n.}}
|text=[[exercitus|exercitum]] [[avidus|avidum]] [[pugna]]e, [[qui|quo]] [[mature|maturius]] [[ignominia]] '''aboleretur'''
|trans=[[the]] [[army]] [[eager]] [[for]] [[the]] [[fight]], [[by]] [[which]] [[their]] [[disgrace]] [[might]] [[soon]]er '''[[be]] [[wipe]]d [[out]]'''.
}}
{{loc|βʹ|
|auth=Livy
|titl=Ab Urbe Condita
|sect=25.6
|note=
|refs={{note|βʹ|n.}}
|text=[[non]] [[solum]] [[ab|a]] [[patria]] [[procul]] [[Italia]][[-que|que]] [[sed]] [[ab]] [[hostis|hoste]] [[etiam]] [[relego|relegati]] [[sum]]us, [[ubi]] [[senesco|senescamus]] [[in]] [[exsilium|exsilio]] [[ne]] [[quis|qua]] [[spes]], [[ne]] [[qua]] [[occasio]] '''abolendae''' [[ignominia]]e, [[ne]] [[quis|qua]] [[placo|placandae]] [[civis|civium]] [[ira]]e, [[ne]] [[quis|qua]] [[denique]] [[bene]] [[morior|moriendi]] [[sum|sit]].
|trans=[[Not]] [[only]] [[be|were]] [[we]] [[send|sent]] [[far]] [[away]] [[from]] [[our]] [[homeland]] [[and]] [[from]] [[Italy]], [[but]] [[even]] [[from]] [[the]] [[enemy]], [[where]] [[we]] [[might]] [[grow]] [[old]] [[in]] [[exile]], [[so]] [[that]] [[we]] [[have]] [[no]] [[hope]] [[nor]] [[any]] [[chance]] [[to]] '''[[wipe]] [[out]]''' [[our]] [[dishonor]], [[nor]] [[by]] [[which]] [[we]] [[may]] [[appease]] [[the]] [[wrath]] [[of]] [[our]] [[people]], [[nor]], [[in]] [[short]], [[by]] [[which]] [[we]] [[may]] [[die]] [[well]].
}}
{{loc|β²|
|auth=Livy
|titl=Ab Urbe Condita
|sect=25.1
|note=
|refs=
|text=[[nec]] [[iam]] [[in]] [[secretum|secreto]] [[modo]] [[atque]] [[intra]] [[paries|parietes]] '''abolebantur''' [[Romanus|Romani]] [[ritus]], [[sed]] [[in]] [[publicum|publico]] [[etiam]] [[ac]] [[forum|foro]] [[Capitolium|Capitolio]][[-que|que]] [[mulier]]um [[turba]] [[sum|erat]] [[nec]] [[sacrifico|sacrificantium]] [[nec]] [[precor|precantium]] [[deus|deos]] [[patrius|patrio]] [[mos|more]].
|trans=[[And]] [[at]] [[this]] [[point]], [[the]] [[Roman]] [[rite]]s [[be|were]] [[not]] [[only]] [[be]]ing '''[[do]]ne [[away]] [[with]]''' [[in]] [[private]], [[behind]] [[close]]d [[door]]s, [[but]] [[also]] [[in]] [[public]], [[and]] [[even]] [[in]] [[the]] [[forum]] [[and]] [[the]] [[Capitol]] [[there]] [[be|was]] [[a]] [[crowd]] [[of]] [[woman|women]] [[neither]] [[sacrifice|sacrificing]] [[nor]] [[pray]]ing [[to]] [[the]] [[god]]s [[in]] [[the]] [[tradition]] [[of]] [[their]] [[own]] [[country]].
}}
{{loc|γʹ|
|auth=Livy
|titl=Ab Urbe Condita
|sect=3.38
|note=
|refs=
|text=[[cito|citari]] [[iubeo|iubent]] [[in]] [[curia]]m [[pater|patres]], [[haud]] [[ignarus|ignari]] [[quantus|quanta]] [[invidia]]e [[immineo|immineret]] [[tempestas]]: [[omnis|omnes]] [[vasto|vastati]] [[ager|agri]] [[periculum|periculorum]][[-que|que]] [[immineo|imminentium]] [[causa]]s [[in]] [[sui|se]] [[congero|congesturos]]; [[temptatio]]nem[[-que|que]] [[is|eam]] [[sum|fore]] '''abolendi''' [[sui|sibi]] [[magistratus]]
|trans=[[They]] [[command]]ed [[the]] [[patrician]]s [[be]] [[summon]]ed [[to]] [[the]] [[curia]], [[not]] [[at]] [[all]] [[unaware]] [[how]] [[much]] [[of]] [[a]] [[storm]] [[of]] [[ill]] [[will]] [[be|was]] [[brew]]ing [[overhead]]: [[everyone]] [[would]] [[be]] [[lay]]ing [[the]] [[blame]] [[on]] [[they|them]] [[for]] [[the]] [[land]] [[be]]ing [[devastat]]ed [[and]] [[the]] [[imminent]] [[danger]]s, [[and]] [[this]] [[would]] [[be]] [[an]] [[attempt]] [[at]] '''[[abolish]]ing''' [[their]] [[magistracy]].
}}
{{loc|δʹ|
|auth=Livy
|titl=Ab Urbe Condita
|sect=39.16
|note=
|refs=
|text=[[quotiens]] [[hic|hoc]] [[pater|patrum]] [[avus|avorum]][[-que|que]] [[aetas|aetate]] [[negotium]] [[sum|est]] [[magistratus|magistratibus]] [[do|datum]], [[uti]] [[sacrum|sacra]] [[externus|externa]] [[fio|fieri]] [[veto|vetarent]], [[sacrificulus|sacrificulos]] [[vates]][[-que|que]] [[forum|foro]] [[circus|circo]] [[urbs|urbe]] [[prohibeo|prohiberent]], [[vaticinus|vaticinos]] [[liber|libros]] [[conquiro|conquirerent]] [[comburo|comburerent]][[-que|que]], [[omnis|omnem]] [[disciplina]]m [[sacrifico|sacrificandi]] [[praeterquam]] [[mos|more]] [[Romanus|Romano]] '''abolerent'''.
|trans=[[How]] [[often]] [[have|has]] [[this]] [[matter]] [[be]]en [[raise]]d [[for]] [[the]] [[magistrate]]s [[in]] [[the]] [[day]]s [[of]] [[your]] [[father]]s [[and]] [[grandfather]]s—[[that]] [[they]] [[forbid]] [[there]] [[be]] [[any]] [[trapping]]s [[of]] [[foreign]] [[religion]]—[[that]] [[they]] [[bar]] [[their]] [[priest]]s [[and]] [[prophet]]s [[from]] [[the]] [[Forum]], [[from]] [[the]] [[Circus]], [[from]] [[the]] [[City]]—[[that]] [[they]] [[seek]] [[out]] [[and]] [[burn]] [[their]] [[book]]s [[of]] [[prophecy|prophecies]]—[[that]] [[they]] '''[[abolish]]''' [[every]] [[school]] [[of]] [[sacrifice]] [[except]] [[that]] [[do]]ne [[according]] [[to]] [[Roman]] [[custom]]!
}}
{{loc|εʹ|
|auth=Livy
|titl=Ab Urbe Condita
|sect=7.13
|note=
|refs=
|text=[[Hic|Hoc]] [[ab|a]] [[tu|te]] [[impetro|impetrari]] [[aequus|aequum]] [[censeo|censerem]] [[ut]] [[nos]] [[virtus|virtute]] [[culpa]]m [[noster|nostram]] [[corrigo|corrigere]] [[et]] '''abolere''' [[flagitium|flagitii]] [[memoria]]m [[novus|nova]] [[gloria]] [[patior|patereris]].
|trans=[[I]] [[would]] [[think]] [[it]] [[fair]] [[to]] [[ask]] [[this]] [[of]] [[you]], [[that]] [[you]] [[would]] [[permit]] [[us]] [[to]] [[make]] [[up]] [[for]] [[our]] [[fault]] [[with]] [[bravery]], [[and]] [[blot]] [[out]] [[the]] [[memory]] [[of]] [[our]] [[disgrace]] [[with]] [[new]] [[glory]].
}}
{{loc|στʹ|
|auth=Livy
|titl=Ab Urbe Condita
|sect=8.27
|note=
|refs=
|text=[[Lucanus]] [[deficio|defecerit]], [[qui|quem]] [[revoco|revocari]] [[adhuc]] [[impello|impelli]][[-que|que]] [[ad]] '''abolendam''' [[societas|societatem]] [[Romanus|Romanam]] [[possum|posse]], [[si]] [[qua]] [[ars]] [[sero|serendis]] [[discordia|discordiis]] [[adhibeo|adhibeatur]].
|trans=[[The]] [[Lucanian]]s [[leave|left]] [[they|them]], [[who]] [[could]] [[still]] [[be]] [[call]]ed [[back]] [[and]] [[pressure]]d [[into]] [[break]]ing [[the]] [[alliance]] [[with]] [[the]] [[Roman]]s, [[if]] [[their]] [[skill]] [[in]] [[sow]]ing [[discord]] [[be|were]] [[apply|applied]].
}}
{{loc|ζʹ|
|auth=Ovid
|titl=Metamorphoses
|sect=15.871-872
|note=
|refs={{note|ζʹ|v.}}
|text=[[iam|Jāmqu(e)]] [[opus|ŏpŭs]] | [[exigo|ēxē|gī]], [[quod|quōd]] | [[nec|nēc]] [[Iuppiter|Jŏvĭs]] | [[ira|īră]] [[nec|nĕc]] | [[ignis|īgnīs]]<br>[[nec|nēc]] [[possum|pŏtĕ|rīt]] [[ferrum|fēr|rūm]] [[nec|nĕc]] [[edax|ĕ|dāx]] '''ăbŏ'''|'''lērĕ''' [[vetustas|vĕ|tūstās]].
|trans=[[And]] [[now]] [[I]] [[have]] [[complete]]d [[a]] [[work]] [[that]] [[neither]] [[the]] [[wrath]] [[of]] [[Jupiter]] [[nor]] [[fire]] [[nor]] [[the]] [[sword]] [[nor]] [[gluttonous]] [[Time]] [[can]] [[do]] [[away]] [[with]].
}}
{{loc|ηʹ|
|auth=Seneca the Elder
|titl=Controversiae
|sect=2.17
|note=
|refs=
|text=[[Aemilius|Aemiliorum]] [[et]] [[Scipio|Scipionum]] [[familia|familias]] [[adoptio]] [[misceo|miscuit]], [[et]] [[iam]] [[aboleo|abolita]] [[saeculum|saeculis]] [[nomen|nomina]] [[per]] [[successor|successores]] [[novus|novos]] [[fulgeo|fulgent]].
|trans=[[Adoption]] [[mix]]ed [[the]] [[house]]s [[of]] [[the]] [[Aemilii]] [[and]] [[the]] [[Scipiones]], [[and]] [[now]] [[name]]s [[fade]]d [[for]] [[age]]s [[shine]] [[through]] [[in]] [[modern]] [[successor]]s.
}}
{{loc|θʹ|
|auth=Vergil
|titl=Aeneis
|sect=1.719–722
|note=
|refs=
|text={{sp5}}[[at|āt]] [[memor|mĕmŏr]] {{¦}} [[ille|īllĕ]]<br>[[mater|mātrĭs]] [[Acidalia|Ă|cīdălĭ|āe]] [[paulatim|pāu|lāt(im)]] '''ăbŏ'''{{¦}}'''lērĕ''' [[Sychaeus|Sy̆|chāeūm]]<br>[[incipio|īncĭpĭt]], {{¦}} [[et|ēt]] [[vivus|vī|vō]] [[tempto|tēmp|tāt]] [[praeverto|prāe|vērtĕr(e)]] [[amor|ă|mōrĕ]]<br>[[iam|jām]] [[pridem|prī|dēm]] [[reses|rĕsĭ|dēs]] [[animus|ănĭ|mōs]] [[desuesco|dē|suētă]][[-que|quĕ]] [[cor|cōrdă]].
|trans=[[But]] [Cupid], [[remember]]ing [[his]] [[mother]] [[Acidalia]], [[gradually]] [[begin|began]] [[to]] [[rub]] [[out]] [[the]] [[memory]] [[of]] [[Sychaeus]] [[and]], [[after]] [[a]] [[long]] [[time]], [[try|tried]] [[to]] [[preoccupy]] [[her]] [[remain]]ing [[feeling]]s [[and]] [[atrophy|atrophied]] [[emotion]]s [[with]] [[a]] [[live|living]] [[love]].
}}
{{loc|ιʹ|
|auth=Vergil
|titl=Aeneis
|sect=11.789-790
|note=
|refs=
|text=[[do|Dā]], [[pater|pătĕr]], {{¦}} [[hic|hōc]] [[noster|nōs|trīs]] '''ăbŏ'''{{¦}}'''lērī''' {{¦}} [[dedecus|dēdĕcŭs]] {{¦}} [[arma|ārmīs]],<br>[[omnipotens|ōmnĭpŏ|tēns]].
|trans=[[Grant]], [[Almighty]] [[Father]], [[that]] [[our]] [[dishonor]] [[may]] [[be]] [[expunge]]d [[by]] [[this|these]] [[arms]] [[of]] [[ours]].
}}
{{loc|ιαʹ|
|auth=Vergil
|titl=Aeneis
|sect=4.494–498
|note=
|refs=
|text=[[tu|Tū]] [[secerno|sē|crētă]] [[pyra|py̆|rām]] [[tectum|tēc|t(o)]] [[interior|īntĕrĭ|ōrĕ]] [[sub|sŭb]] {{¦}} [[aura|āurās]]<br>[[erigo|ērĭg(e)]] [[et|ĕt]] {{¦}} [[arma|ārmă]] [[vir|vĭ|rī]] [[thalamus|thălă|mō]] [[qui|quāe]] {{¦}} [[figo|fīxă]] [[relinquo|rĕ|līquīt]]<br>[[impius|īmpĭŭs]] {{¦}} [[exuviae|ēxŭvĭ|ās]][[-que|qu(e)]] [[omnis|ōm|nīs]] [[lectus|lēc|tūm]][[-que|quĕ]] [[iugalis|jŭ|gālēm]],<br>[[qui|quō]] [[pereo|pĕrĭ|ī]], [[super|sŭpĕr]] [[impono|īmpō|nās]]: '''ăbŏ'''{{¦}}'''lērĕ''' [[nefandus|nĕ|fāndī]]<br>[[cunctus|cūnctă]] [[vir|vĭ|rī]] [[monumentum|mŏnĭ|mēntă]] [[iuvo|jŭ|vāt]] [[monstro|mōn|strāt]][[-que|quĕ]] [[sacerdos|să|cērdōs]].
|trans=[[You]] [[be|are]] [[to]] [[set]] [[up]] [[the]] [[pyre]] [[in]] [[secret]], [[in]] [[the]] [[inner]] [[court]], [[under]] [[the]] [[sky]], [[and]] [[put]] [[the]] [[arms]] [[the]] [[irreverent]] [[man]] [[hang|hung]] [[in]] [[his]] [[chamber]], [[and]] [[all]] [[his]] [[spoil]]s, [[and]] [[the]] [[marriage]] [[bed]] [[I]] [[perish]]ed [[in]] [[on]] [[top]] [[of]] [[it]]; [[the]] [[priestess]] [[be|is]] [[assist]]ing, [[show]]ing [[how]] [[to]] [[destroy]] [[all]] [[reminder]]s [[of]] [[this]] [[unspeakable]] [[man]].
}}
{{loc|ιβʹ|
|auth=Vergil
|titl=Georgica
|sect=3.559–560
|note=
|refs={{note|ιβʹ|v.}}
|text=[[nam|Nām]] [[neque|nĕqu(e)]] [[sum|ĕ|rāt]] [[corium|cŏrĭ|īs]] [[usus|ū|sūs]], [[nec|nēc]] {{¦}} [[viscus|vīscĕră]] [[quisquam|quīsquām]]<br>[[aut|āut]] [[unda|ūn|dīs]] [[aboleo|ăbŏ|lērĕ]] [[possum|pŏ|tēst]] [[aut|āut]] {{¦}} [[vinco|vīncĕrĕ]] {{¦}} [[flamma|flāmmā]]
|trans=[[For]] [[there]] [[be|was]] [[no]] [[use]] [[for]] [[their]] [[hide]]s, [[nor]] [[could]] [[anyone]] [[subdue]] [[the]] [[flesh]] [[beneath]] [[the]] [[wave]]s [[or]] [[destroy]] [[it]] [[with]] [[fire]].
}}
====Roman====
{{loc|ιγʹ|
|auth=Petronius
|titl=Satyricon
|sect=109
|note=
|refs=
|text=[[In]] [[hic|haec]] [[verbum|verba]] [[foedus|foederibus]] [[compono|compositis]] [[arma]] [[depono|deponimus]], [[et]] [[ne]] [[residuus|residua]] [[in]] [[animus|animis]] [[etiam]] [[post]] [[iusiurandum]] [[ira]] [[remaneo|remaneret]], [[praetereo|praeterita]] [[aboleo|aboleri]] [[osculum|osculis]] [[placeo|placet]].
|trans=[[After]] [[we]] [[make|made]] [[our]] [[agreement]]s [[in]] [[that|those]] [[word]]s [[we]] [[lay|laid]] [[down]] [[our]] [[weapon]]s [[and]] [[lest]], [[even]] [[after]] [[swear]]ing, [[any]] [[leftover]] [[anger]] [[might]] [[remain]] [[in]] [[our]] [[heart]]s, [[we]] [[decide]]d [[the]] [[past]] [[should]] [[be]] [[blot]]ted [[out]] [[with]] [[kiss]]es.
}}
Trochlea
1397
8346
2009-10-20T01:00:52Z
Muke
1
+2 (Vitr.)
{{α
|lc-s=trŏchlĕ
|lc-p=a, -ae
|ph=ˈtro.kle.a
|ps={{f}}
|ge1=A [[pulley]] block; a pulley.
|bw=Greek τροχιλεία ''trochilēa''
|cic=100<!--0/0-->
|class=52<!--14/27-->
|rom=25<!--1/4-->
|med=
|neo=
|constr=
'''Adjective constructions'''
* [[inferior trochlea]] — ‘the lower pulley block,’ Vitr. {{ref|γ³|adj.}}, {{ref|γ⁵|adj.}}, {{ref|γ¹¹|adj.}}, {{ref|γ¹²|adj.²}}; {{ref|γ⁴|adj.²}}
'''Noun constructions'''
* [[orbiculus trochleae]] — ‘the wheel of a pulley,’ Vitr. {{ref|γ³|n.}}, {{ref|γ⁴|n.²}}
|nconstr=
Adjective
ea trochlea γ⁸
t~ae Graecanicae βʹ
t~ superior γ⁴
Noun
foramen trochleae (γ⁴) γ¹¹
trochleae, funes γ⁹
palus, troclea γ⁶
trochlea = rechamus γʹ
trochleae, tympana αʹ
Preposition
ad trocleam (γ⁶), γ⁸
ex troclea (γ⁶)
in troclea γ⁵
in trocleam γ²
per trocleas (αʹ)
Verb
alligatur troclea γʹ
trocleae comparari γ¹⁰
troclea contineri γ⁶
trocleas ducere βʹ
troclea expediri (γ⁹)
troclea illigari γ⁶
troclea religari (γ⁸)
}}
====Classical====
{{loc|αʹ|
|auth=Lucretius
|titl=De Rerum Natura
|sect=4.905
|note=
|refs=
|text=[[multus|mūltă]][[-que|quĕ]] | [[per|pēr]] '''trŏclĕ'''|'''ās''' [[et|ēt]] | [[tympanum|tȳmpănă]] | [[pondus|pōndĕrĕ]] | [[magnus|māgnō]]<br>[[commoveo|cōmmŏvĕt]] | [[atque|ātquĕ]] [[levis|lĕ|vī]] [[sustollo|sūs|tōllīt]] | [[machina|māchĭnă]] | [[nisus|nīsū]].
|trans=[[And]] [[the]] [[machine]] [[move]]s [[many]] [[thing]]s [[of]] [[great]] [[weight]] [[with]] '''[[block]]''' [[and]] [[drum]], [[bear]]ing [[it]] [[up]] [[with]] [[little]] [[effort]].
}}
{{loc|γʹ⁻⁴| <!-- :( -->
|auth=Vitruvius
|titl=De Architectura
|sect=10.2.1
|note=
|refs={{note|γ³|adj.}} {{note|γ⁴|adj.²}} {{note|γ³|n.}} {{note|γ⁴|n.²}}
|text=[[alligo|Alligatur]] [[in]] [[summum|summo]] '''trochlea''', [[qui|quem]] [[etiam]] [[nonnullus|nonnulli]] [[rechamus|rechamum]] [[dico|dicunt]]. [[In]] '''trochleam''' [[indo|induntur]] [[orbiculus|orbiculi]] {{!|[[duo]]}} [[per]] [[axiculus|axiculos]] [[versatio]]nes [[habeo|habentes]]. [[Per]] [[orbiculus|orbiculum]] {{!|[[summus|summum]]}} [[traicio|traicitur]] [[ductarius]] [[funis]], [[deinde]] [[demitto|demittitur]] [[et]] [[traduco|traducitur]] [[circa]] [[orbiculus|orbiculum]] '''trochleae''' [[inferus|inferioris]]. [[refero|Refertur]] [[autem]] [[ad]] [[orbiculus|orbiculum]] [[inferus|imum]] '''trochleae''' [[superus|superioris]] [[et]] [[ita]] [[descendo|descendit]] [[ad]] [[inferus|inferiorem]] [[et]] [[in]] [[foramen|foramine]] [[is|eius]] [[religo|religatur]].
|trans=[[The]] '''[[pulley]] [[block]]''', [[which]] [[some]] [[also]] [[call]] ''rechamus'', [[be|is]] [[fasten]]ed [[at]] [[the]] [[top]]. [[Two]] [[pulley]] [[wheel]]s [[be|are]] [[insert]]ed [[into]] [[the]] '''[[block]]''', [[turn]]ing [[on]] [[its]] [[axle]]s. [[The]] [[tow]] [[rope]] [[be|is]] [[pass]]ed [[over]] [[the]] [[top]] [[wheel]], [[then]] [[it]] [[be|is]] [[drop]]ped [[down]] [[and]] [[pass]]ed [[around]] [[the]] [[lower]] '''[[block]]'''[[-'s|'s]] [[wheel]]. [[It]] [[be|is]] [[then]] [[bring|brought]] [[back]] [[to]] [[the]] [[bottom]] [[wheel]] [[of]] [[the]] [[upper]] '''[[block]]''', [[and]] [[so]] [[come]]s [[down]] [[to]] [[the]] [[lower]] [[one]] [[and]] [[be|is]] [[fasten]]ed [[through]] [[the]] [[hole]] [[in]] [[it]].
}}
{{loc|γ⁵|
|auth=Vitruvius
|titl=De Architectura
|sect=10.2.3
|note=
|refs={{note|γ⁵|adj.}}
|text=[[cum|Cum]] [[vero]] [[in]] [[inferus|ima]] [[trochlea|troclea]] [[duo]] [[orbiculus|orbiculi]], [[in]] [[superus|superiore]] [[tres]] [[verso|versantur]], [[is|id]] [[pentaspaston]] [[dico|dicitur]].
|trans=[[But]] [[it]] [[be|is]] [[call]]ed [[a]] ''pentaspaston'' [[when]] [[there]] [[be|are]] [[two]] [[sheave]]s [[turn]]ing [[in]] [[the]] [[bottom]] [[block]] [[and]] [[three]] [[in]] [[the]] [[upper]] [[one]].
}}
{{loc|γ⁶⁻⁹|
|auth=Vitruvius
|titl=De Architectura
|sect=10.2.4
|note=
|refs=
|text='''Troclea''' [[in]] [[summus|summo]] [[caput|capite]] [[machina]]e [[rudens|rudenti]] [[contineo|contineatur]], [[et]] [[ex]] [[is|eo]] [[funis]] [[perduco|perducitur]] [[ad]] [[palus|palum]] [[et]] [[qui|quae]] [[sum|est]] [[in]] [[palus|palo]] '''trocleam''' [[illigo|inligata]]. [[Circa]] [[is|eius]] [[orbiculus|orbiculum]] [[funis]] [[indo|indatur]] [[et]] [[refero|referatur]] [[ad]] [[is|eam]] '''trocleam''', [[qui|quae]] [[sum|erit]] [[ad]] [[caput]] [[machina]]e [[religo|religata]]. [...] '''Trocleae''' [[et]] [[ductarius|ductarii]] [[funis|funes]], [[ut]]i [[supra]] [[scribo|scriptum]] [[sum|est]], [[expedio|expediuntur]].
|trans=[[The]] '''[[pulley]] [[block]]''' [[should]] [[be]] [[hold|held]] [[in]] [[place]] [[at]] [[the]] [[top]] [[of]] [[the]] [[machine]] [[by]] [[a]] [[cable]], [[and]] [[from]] [[it]] [[a]] [[rope]] [[lead|led]] [[through]] [[to]] [[a]] [[stake]] [[and]] [[the]] '''[[block]]''' [[tie]]d [[to]] [[the]] [[stake]]. [[The]] [[rope]] [[should]] [[be]] [[insert]]ed [[around]] [[its]] [[sheave]] [[and]] [[bring|brought]] [[back]] [[to]] [[the]] '''[[block]]''' [[fasten]]ed [[to]] [[the]] [[top]] [[of]] [[the]] [[machine]]. [...] [[The]] '''blocks''' [[and]] [[tow]] [[rope]]s [[be|are]] [[arrange]]d [[as]] [[mention]]ed [[above]].
}}
{{loc|γ¹⁰–γ¹²|
|auth=Vitruvius
|titl=De Architectura
|sect=10.2.6
|note=
|refs={{note|γ¹¹|adj.}} {{note|γ¹²|adj.²}}
|text=[[in|In]] [[hic|his]] [[autem]] [[machina|machinis]] [[trochlea|trocleae]] [[non]] [[idem|eodem]] [[sed]] [[alius|alio]] [[modus|modo]] [[comparo|comparantur]]. [...] [[Ita]] [[funis]] [[ductarius]] [[traicio|traicitur]] [[in]] [[inferus|inferioris]] '''trocleae''' [[foramen]], [[uti]] [[aequalis|aequalia]] [[duo]] [[caput|capita]] [[sum|sint]] [[funis]], [[cum]] [[sum|erit]] [[extendo|extensus]], [[ibi]][[-que|que]] [[secundum]] [[inferus|inferiorem]] '''trocleam''' [[resticula]] [[circumdo|circumdata]] [[et]] [[contineo|contenta]] [[uterque|utraeque]] [[pars|partes]] [[funis]] [[contineo|continentur]], [[ut]] [[neque]] [[in]] [[dexter|dextram]] [[neque]] [[in]] [[sinister|sinistram]] [[pars|partem]] [[possum|possint]] [[prodeo|prodire]].
|trans=[[Now]], [[in]] [[this|these]] [[machine]]s [[the]] '''[[pulley]] [[block]]s''' [[be|are]] [[not]] [[arrange]]d [[in]] [[the]] [[same]] [[way]], [[but]] [[differently]]. [...] [[So]] [[the]] [[tow]] [[rope]] [[be|is]] [[feed|fed]] [[through]] [[a]]n [[opening]] [[in]] [[the]] [[lower]] '''[[block]]''', [[so]] [[that]] [[both]] [[end]]s [[of]] [[the]] [[rope]] [[be|are]] [[even]] [[when]] [[it]] [[be|is]] [[stretch]]ed [[out]], [[and]] [[then]] [[both]] [[part]]s [[be|are]] [[hold|held]] [[along]] [[the]] [[lower]] '''[[block]]''' [[by]] [[a]] [[cord]] [[wrap]]ped [[around]] [[and]] [[tie]]d [[so]] [[that]] [[they]] [[can|can]][[not|'t]] [[come]] [[out]], [[either]] [[on]] [[the]] [[right]] [[side]] [[or]] [[the]] [[left]].
}}
====Roman====
{{loc|βʹ|
|auth=Cato the Elder
|titl=De Agri Cultura
|sect=3.5
|note=
|refs=
|text='''Trochileas''' [[Graecanicus|Graecanicas]] [[bini|binis]] [[funis|funibus]] [[sparteus|sparteis]] [[duco|ducunt]]: [[orbiculus|orbiculis]] [[superus|superioribus]] [[octoni|octonis]], [[inferus|inferioribus]] [[seni]]s [[cito|citius]] [[duco|duces]].
|trans=[[Greek]]-[[style]] '''[[pulley]] [[block]]s''' [[be|are]] [[operate]]d [[with]] [[a]] [[pair]] [[of]] [[esparto]] [[rope]]s; [[you]] [[can]] [[pull]] [[fast]]er [[with]] [[eight]] [[pulley]] [[wheel]]s [[above]] [[and]] [[six]] [[below]].
}}
Quantity
1398
6658
2007-11-23T12:51:52Z
Muke
1
=={{el}}==
'''quantity''', ''n.''
# The attribute of being so much, and not more or less; the property of being measurable, or capable of increase and decrease, multiplication and division; greatness; and more concretely, that which answers the question "How much?"; measure in regard to bulk or amount; determinate or comparative dimensions; measure; amount; bulk; extent; size.
#* '''[[numerus]]''' (''-i, {{m}}'')
#* '''[[quantitas]]''' (''-atis, {{f}}'')
#* '''[[magnitudo]]''' (''-inis, {{f}}'')
# That which can be increased, diminished, or measured; especially, anything to which mathematical processes are applicable.
#* '''[[quantitas]]''' (''-atis, {{f}}'')
# A determinate or estimated amount; a sum or bulk; a certain portion or part; sometimes, a considerable amount; a large portion, bulk, or sum.
#* '''[[aliquantum]]''' (''-i, {{n}}'')
#* '''[[copia]]''' (''-ae, {{f}}'')
#* '''[[multum]]''' (''-i, {{n}}'')
Quartz
1399
6723
2007-12-20T01:25:41Z
Muke
1
=={{el}}==
'''quartz''', ''n.''
# A form of silica, or silicon dioxide (SiO₂), occurring in hexagonal crystals, which are commonly colorless and transparent, but sometimes also yellow, brown, purple, green, and of other colors.
#* '''[[crystallum]]''' (''-i, {{n}}'')
#* '''[[crystallus]]''' (''-i, {{f}}'' or ''{{m}}'')
#* '''[[quarzum]]''' (''-i, {{n}}'')
#* '''[[acentetum]]''' (''-i, {{n}}'')
#* '''[[silex]]''' (''-i, {{m}}'')
Queen
1400
6780
2008-01-04T16:11:49Z
Muke
1
=={{el}}==
'''queen''', ''n.''
# The wife of a king.
#* '''[[regina]]''' (''-ae, {{f}}'')
# A woman who is the sovereign of a kingdom; a female monarch.
#* '''[[regina]]''' (''-ae, {{f}}'')
# A woman eminent in power or attractions; the highest of her kind; — also used figuratively of cities, countries, etc.
#* '''[[regina]]''' (''-ae, {{f}}'')
# The fertile, or fully developed, female of social bees, ants, and termites.
#* '''[[rex]]''' (''regis, {{m}}'')
#* '''[[regina]]''' (''-ae, {{f}}'')
#*:'''¶''' The Roman idiom is to refer to it as male, though modern usage may 'correct' it.
'''queen''', ''v. intrans.''
# To act the part of a queen.
#* '''[[regina]]m [[ago|agere]]
'''queen''', ''v. trans.''
# ''chess'' To make a queen (or other piece, at the player's discretion) of by moving it to the eighth row.
#* '''[[regina|reginā]] [[muto|mutare]]'''
Question
1401
6904
2008-02-27T00:45:41Z
Muke
1
=={{el}}==
'''question''', ''n.''
# The act of asking; interrogation; inquiry; as, to examine by question and answer.
#* '''[[interrogatio]]''' (''-onis, {{f}}'')
#* '''[[percontatio]]''' (''-onis, {{f}}'')
# Discussion; debate; hence, objection; dispute; doubt; as, the story is true beyond ''question''; he obeyed without ''question''.
#* '''[[dubitatio]]''' (''-onis, {{f}}'')
#* '''[[dubium]]''' (''-ii, {{n}}'')
# Examination with reference to a decisive result; investigation; specifically, a judicial or official investigation; also, examination under torture.
#* '''[[quaestio]]''' (''-onis, {{f}}'')
# That which is asked; inquiry; interrogatory; query.
#* '''[[rogo|rogatum]]''' (''-i, {{n}}'')
#* '''[[interrogo|interrogatum]]''' (''-i, {{n}}'')
# Hence, a subject of investigation, examination, or debate; theme of inquiry; matter to be inquired into; as, a delicate or doubtful ''question''.
#* '''[[quaestio]]''' (''-onis, {{f}}'')
#* '''[[disceptatio]]''' (''-onis, {{f}}'')
'''question''', ''v. intrans.''
# To ask questions; to inquire.
#* '''[[percontor]]''' (''-ari, -atus sum'')
'''question''', ''v. trans.''
# To inquire of by asking questions; to examine by interrogatories; as, to ''question'' a witness.
#* '''[[interrogo]]''' (''-are, -avi, -atum'')
#* '''[[rogo]]''' (''-are, -avi, -atum'')
# To doubt of; to be uncertain of; to query.
#* '''[[dubito]]''' (''-are, -avi, -atum'')
# To raise a question about; to call in question; to make objection to.
#* '''[[in]] [[dubium]] [[voco]]''' (''-are, -avi, -atum'')
Quickly
1402
7009
2008-04-07T21:48:18Z
Muke
1
+def, ++
=={{el}}==
'''quickly''', ''adv.''
# Speedily; with haste or celerity; soon; without delay; quick.
#* '''[[cito]]'''
#* '''[[celeriter]]'''
#* '''[[velociter]]'''
Abscedo
1403
8560
2010-01-06T00:11:14Z
Muke
1
+1 (Liv. 23.19)
{{α
|lc-s=ăbscēd
|lc-p=ō, -ĕre, ăbscessī, ăbscessum
|ph=abˈʃe.do
|ps=v. intr.
|ge1=To withdraw, to leave, to go away; to disappear.
|ge2=''ab aliqua re'' To stop or leave off doing; same as [[desisto]].
|et='''[[ab]]''' + '''[[cedo]]'''
|cic=100<!--3/3-->
|class=5<!--3/57-->
|rom=
|med=
|neo=
|constr=
|nconstr=
subject
caput abscedit (αʹ)
cor abscedit (αʹ)
caput, cor abscedit αʹ
}}
====Cicero====
{{loc|αʹ|
|auth=Cicero
|titl=De Divinatione
|sect=2.16
|note=
|refs=
|text=[[Caput]] [[sum|est]] [[in]] [[iecur|iecore]], [[cor]] [[in]] [[exta|extis]]: [[iam]] '''abscedet''', [[simul]] [[ac]] [[mola]]m [[et]] [[vinum]] [[inspergo|insperseris]]; [[deus]] [[is|id]] [[eripio|eripiet]], [[vis]] [[aliquis|aliqua]] [[conficio|conficiet]] [[aut]] [[exedo|exedet]].
|trans=[[There]] [[be|is]] [[a]] ‘[[head]]’ [[in]] [[the]] [[liver]], [[a]] [[heart]] [[among]] [[the]] [[entrails]]. [[It]] [[may]] [[immediately]] [[disappear]] [[as]] [[soon]] [[as]] [[you]] [[have]] [[sprinkle]]d [[on]] [[the]] [[groats]] [[and]] [[wine]]—[[a]] [[god]] [[may]] [[pull]] [[it]] [[out]]; [[some]] [[force]] [[may]] [[destroy]] [[or]] [[devour]] [[it]].
}}
{{loc|βʹ|
|auth=Pacuvius, ap. Cicero
|titl=Tusculanae Disputationes
|sect=2.21
|note=
|refs=
|text=[[operio|Ŏpĕrī|t(e)]] [[operio|ŏpĕrī|t(e)]] [[abscedo|ābscē|dĭtĕ]] [[iam|jām]]<br>[[mitto|Mīttĭtĕ]]; {{¦}} [[nam|n(am)]] [[attrectatus|āttrēc|tāt(u)]] [[et|ēt]] {{¦}} [[quassus|quāssū]]<br>[[saevus|Sāev(um)]] [[amplifico|ām|plĭfĭcā|tĭ(s)]] [[dolor|dŏlō|rem]].
|trans=[[Cover]] [[it]] [[up]], [[cover]] [[it]] [[up]] [[and]] [[get]] [[away]] [[now]]—[[let]] [[go]] [[of]] [[it]]! [[By]] [[manhandle|manhandling]] [[and]] [[jerk]]ing [[it]] [[around]] [[you]] [[be|are]] [[only]] [[make|making]] [[the]] [[rage|raging]] [[pain]] [[worse]].
}}
====Classical====
{{loc|γʹ|
|auth=Livy
|titl=Ab Urbe Condita
|sect=21.26
|note=
|refs=
|text=[[Sine]] [[ullus|ullo]] [[certamen|certamine]]—[[abscedo|abscesserant]] [[enim]] [[metus|metu]] [[hostis|hostes]]—[[Tannetum]] [[pervenio|pervenit]].
|trans=[[They]] [[come|came]] [[to]] [[Taneto]] [[without]] [[a]] [[fight]], [[since]] [[the]] [[enemy]] [[have|had]] [[withdraw]]n [[out]] [[of]] [[fear]].
}}
{{loc|δʹ|
|auth=Livy
|titl=Ab Urbe Condita
|sect=22.25
|note=
|refs=
|text=[[Tandem]], [[ut]] [[abscedo|abscesserit]] [[inde]] [[dictator]], [[ut]] [[obsidio]]ne [[libero|liberatos]], [[extra]] [[vallum]] [[egredior|egressos]] [[fundo|fudisse]] [[ac]] [[fugo|fugasse]] [[hostis|hostes]].
|trans=[[Finally]], [[as]] [[soon]] [[as]] [[the]] [[dictator]] [[have|had]] [[leave|left]] [[the]] [[place]], [[like]] [[man|men]] [[free]]d [[from]] [[a]] [[siege]], [[they]] [[march]]ed [[out]] [[from]] [[their]] [[fortification]]s, [[scatter]]ed [[the]] [[enemy]] [[and]] [[run|ran]] [[they|them]] [[off]].
}}
{{loc|εʹ|
|auth=Livy
|titl=Ab Urbe Condita
|sect=23.19
|note=
|refs=
|text=[[Marcellus|Marcellum]] [[et]] [[ipse|ipsum]] [[cupio|cupientem]] [[fero|ferre]] [[auxilium]] [[obsideo|obsessis]] [[et]] [[Vulturnus|Volturnus]] [[amnis]] [[inflo|inflatus]] [[aqua|aquis]] [[et]] [[prex|preces]] [[Nolani|Nolanorum]] [[Acerrani|Acerranorum]][[-que|que]] [[teneo|tenebant]], [[Campani|Campanos]] [[timeo|timentium]] [[si]] [[praesidium]] [[Romanus|Romanum]] [[abscedo|abscessisset]].
|trans=[[Marcellus]] [[himself]] [[be|was]] [[eager]] [[to]] [[bring]] [[aid]] [[to]] [[the]] [[besiege]]d, [[but]] [[be|was]] [[hold|held]] [[back]] [[both]] [[by]] [[the]] [[flood]] [[swell]] [[of]] [[the]] [[Volturno]] [[River]] [[and]] [[the]] [[plea]]s [[of]] [[the]] [[Nolans]] [[and]] [[the]] [[Acerrans]], [[who]] [[fear]]ed [[the]] [[Campanians]] [[if]] [[Roman]] [[protection]] [[be|were]] [[to]] [[withdraw]].
}}
Absens
1404
1441
2006-06-23T01:39:32Z
Muke
1
redirect.
#REDIRECT [[absum]] (participle)
Absentia
1405
8586
2010-01-14T01:26:29Z
Muke
1
+1 (Sen. Maj. Contr. 10.8)
{{α
|lc-s=absentĭ
|lc-p=a, -ae
|ph=abˈsen.tsi.a
|ps={{f}}
|ge1=Absence; a being absent, a not being present.
|et=[[absum|absens]]
|cic=100<!--3/3-->
|class=33<!--3/3-->
|rom=
|med=
|neo=
|constr=
|nconstr=
Adjective
a~ mea αʹ, (βʹ)
a~ tua (βʹ)
Verb
conferre absentiam βʹ
absentiā esse αʹ
}}
====Cicero====
{{loc|αʹ|
|auth=M. Antonius, ap. Cicero
|titl=Ad Atticum
|sect=14.13a
|note=
|refs=
|text=[[occupatio]]nibus [[sum|est]] [[facio|factum]] [[meus|meis]] [[et]] [[subitus|subita]] [[tuus|tua]] [[profectio]]ne [[ne]] [[tecum]] [[coram]] [[de]] [[hic|hac]] [[res|re]] [[ago|agerem]]. [[qui|quam]] [[ob]] [[causa]]m [[vereor]] [[ne]] '''absentia''' [[meus|mea]] [[levis|levior]] [[sum|sit]] [[apud]] [[tu|te]].
|trans=[[It]] [[happen]]ed [[that]] [[because]] [[of]] [[my]] [[business]] [[and]] [[your]] [[sudden]] [[departure]] [[that]] [[I]] [[could]][[not|n't]] [[pursue]] [[this]] [[matter]] [[with]] [[you]] [[in]] [[person]], [[so]] [[I]] [[worry]] [[that]], [[due]] [[to]] [[my]] '''[[be]]ing [[away]]''', [[it]] [[might]] [[seem]] [[less]] [[important]] [[to]] [[you]].
}}
{{loc|βʹ|
|auth=Cicero
|titl=In Pisonem
|sect=16.25
|note=
|refs=
|text=[[confero|Confer]] [[nunc]], [[Epicurus|Epicure]] [[noster]] [[ex]] [[hara]] [[produco|producte]] [[non]] [[ex]] [[schola]], [[confero|confer]], [[si]] [[audeo|audes]], [[absentia]]m [[tuus|tuam]] [[cum]] [[meus|mea]].
|trans=[[Now]] [[compare]], [[our]] [[little]] [[Epicurus]]—[[graduate]] [[of]] [[the]] [[pigsty]], [[not]] [[a]] [[school]]—[[compare]] [[your]] [[absence]] [[to]] [[mine]], [[if]] [[you]] [[dare]].
}}
{{loc|γʹ|
|auth=Cicero
|titl=In Pisonem
|sect=26.63
|note=
|refs=
|text=[[Iam]] [[video|vides]]—[[quoniam]] [[quidem]] [[ita]] [[egomet|mihimet]] [[sum|fui]] [[inimicus]] [[ut]] [[me]] [[tu|te]][[cum]] [[comparo|compararem]]—[[et]] [[digressus|digressum]] [[meus|meum]] [[et]] [[absentia]]m [[et]] [[reditus|reditum]] [[ita]] [[longe]] [[tuus|tuo]] [[praesto|praestitisse]] [[ut]] [[ego|mihi]] [[ille|illa]] [[omnis|omnia]] [[immortalis|immortalem]] [[gloria]]m [[do|dederint]], [[tu|tibi]] [[sempiternus|sempiternam]] [[turpitudo|turpitudinem]] [[infligo|inflixerint]].
|trans=[[You]] [[see]], [[now]]—[[since]] [[I]][[have|'ve]] [[be]]en [[such]] [[an]] [[enemy]] [[to]] [[myself]] [[as]] [[to]] [[compare]] [[myself]] [[to]] [[you]]—[[that]] [[my]] [[departure]] [[and]] [[my]] [[absence]] [[and]] [[my]] [[return]] [[so]] [[far]] [[surpass]] [[yours]] [[that]] [[for]] [[I|me]] [[they]] [[will]] [[all]] [[yield]] [[undying]] [[glory]]; [[for]] [[you]] [[they]] [[will]] [[inflict]] [[eternal]] [[disgrace]].
}}
====Classical====
{{loc|δʹ|
|auth=Seneca the Elder
|titl=Controversiae
|sect=10.8
|note=
|refs=
|text={{?|[[Macerio]]}} [[qui|qua]] [[violentia]] [[in]] [[absentia]]m [[Metellus|Metelli]] [[strepo|strepit]]!
|trans=[[Macerio]] [[make|made]] [[such]] [[a]] [[violent]] [[commotion]] [[about]] [[Metellus]]' '''[[absence]]'''!
}}
Absisto
1406
8493
2009-12-10T01:20:22Z
Muke
1
+1 (Hor. S. 1.3)
{{α
|lc-s=ăbsist
|lc-p=ō, -ere, ăbstĭtī, —
|ph=apˈsis.to
|ps=v. intrans.
|ge1=To withdraw from.
|ge2=To leave off doing.
|et='''[[ab]]''' + '''[[sisto]]'''
|bw=
|cic=100<!--0/0-->
|class=4<!--2/48-->
|rom=
|med=
|neo=
|constr=
|nconstr=
Adverb
non abs~ αʹ
Preposition
ab (+abl) absistere αʹ
Verb
advolare, absistere αʹ
}}
====Cicero====
''not found in Cicero''
====Classical====
{{loc|αʹ|
|auth=Caesar
|titl=De Bello Gallico
|sect=5.17
|note=
|refs=
|text=[[Sed]] [[meridies|meridie]], [[cum]] [[Caesar]] [[pabulor|pabulandi]] [[causa]] [[tres]] [[legio]]nes [[atque]] [[omnis|omnem]] [[equitatus|equitatum]] [[cum]] [[Gaius|C.]] [[Trebonius|Trebonio]] [[legatus|legato]] [[mitto|misisset]], [[repente]] [[ex]] [[omnis|omnibus]] [[pars|partibus]] [[ad]] [[pabulator]]es [[advolo|advolaverunt]], [[sic]] [[uti]] [[ab]] [[signum|signis]] [[legio]]nibus[[-que|que]] [[non]] [[absisto|absisterent]].
|trans=[[But]] [[at]] [[noon]], [[when]] [[Caesar]] [[have|had]] [[send|sent]] [[three]] [[legion]]s [[and]] [[the]] [[whole]] [[cavalry]] [[to]] [[forage]] [[with]] [[the]] [[legate]] [[Gaius]] [[Trebonius]], ''[''[[the]] [[enemy]]'']'' [[swoop]]ed [[down]] [[on]] [[the]] [[forager]]s [[suddenly]] [[from]] [[all]] [[direction]]s; [[indeed]], [[they]] [[do|did]] [[not]] '''[[hold]] [[back]] [[from]]''' [[the]] [[standard]]s [[and]] [[the]] [[legion]]s.
}}
{{loc|βʹ|
|auth=Horace
|titl=Sermones
|sect=1.3
|note=
|refs=
|text=[[nomen|Nōmĭnă]]{{¦}}[[-que|qu(e)]] [[invenio|īnvē|nērĕ]]; [[dehinc|dĕ|hīnc]] [[absisto|āb|sīstĕrĕ]] [[bellum|bēllō]],<br>[[oppidum|ōppĭdă]] {{¦}} [[coepio|cōepē|rūnt]] [[munio|mū|nīr(e)]] [[et|ēt]] {{¦}} [[pono|pōnĕrĕ]] {{¦}} [[lex|lēgēs]],<br>[[ne|nē]] [[quis|quĭ(s)]] [[fur|fŭr]] {{¦}} [[sum|ēssēt]] {{¦}} [[neu|nēu]] [[latro|lătrŏ]] {{¦}} [[neu|nēu]] [[quis|quĭs]] [[adulter|ă|dūltēr]].
|trans=[[And]] [[they]] [[discover]]ed [[name]]s; [[from]] [[then]] [[on]] [[they]] [[begin|began]] [[to]] [[avoid]] [[war]], [[and]] [[to]] [[fortify]] [[their]] [[town]]s [[and]] [[to]] [[set]] [[up]] [[law]]s [[that]] [[no]] [[one]] [[should]] [[be]] [[a]] [[thief]] [[or]] [[a]] [[robber]] [[or]] [[an]] [[adulterer]].
}}
Absolutio
1407
7149
2008-05-14T21:20:27Z
Muke
1
+1 (Cic. Fam. 3.11)
{{α
|lc-s=absŏlūtĭ
|lc-p=ō, -ōnis
|ph=ab.soˈlu.tsi.o
|ps={{f}}
|ge1=Acquittal, absolution.
|ge2=Completion, completeness.
|et=[[absolvo]]
|cic=6<!--1/16-->
|class=
|rom=
|med=
|neo=
|constr=
|nconstr=
Noun
abs~ maiestatis αʹ
Preposition
de abs~ αʹ
}}
{{loc|αʹ|
|auth=Cicero
|titl=Ad Familiares
|sect=3.11
|note=
|refs=
|text=[[respondeo|Respondebo]] [[igitur]] [[superus|superiori]] [[prius]], [[in]] [[qui|qua]] [[scribo|scribis]] [[ad]] [[ego|me]] [[de]] '''absolutione''' [[maiestas|maiestatis]].
|trans=[[So]] [[I]] [[will]] [[respond]] [[to]] [[the]] [[former]] [[first]], [[in]] [[which]] [[you]] [[write]] [[to]] [[I|me]] [[about]] '''[[be]]ing [[acquit]]ted''' [[of]] [[treason]].
}}
Help:Gender
1408
2293
2006-07-13T02:36:05Z
Muke
1
Nouns in Latin are divided into three '''genders''' (Lat. ''[[genus|genera]]'' ‘kinds’). This distinction is not indicated in the noun itself, but influences adjectives modifying it.
* ''Masculine'' nouns are those whose adjectives take the same endings they do when applied to men;
* ''Feminine'' nouns are those whose adjectives take the same endings they do when applied to women;
* ''Neuter'' are all other nouns.
In addition, nouns describing living beings may also be of ''common'' gender, which means they are masculine when they refer to males, or feminine when applied to females, e.g. [[canis]] ‘dog.’
However, some words use different forms for male and female, such as [[ursus]] ''{{m}}'' ‘he-bear’, [[ursa]] ''{{f}}'' ‘she-bear’; others use one form and one gender for both males and females: an example is [[vulpes]] ‘fox’, which is only {{f}}
Home Page
1409