TTT http://localhost/html/Home_Page MediaWiki 1.15.1 first-letter Media Special Talk User User talk TTT TTT talk File File talk MediaWiki MediaWiki talk Template Template talk Help Help talk Category Category talk Source Source talk MediaWiki:Mainpage 698 1367 2006-06-16T13:59:29Z Muke 1 Home Page MediaWiki:Noarticletext 807 1369 2006-06-16T14:50:22Z Muke 1 There is currently no text in this page. You can [[{{ns:special}}:Search/{{PAGENAME}}|search for this page title]] in other pages. MediaWiki:Sidebar 1090 1368 2006-06-16T14:44:35Z Muke 1 * navigation ** mainpage|mainpage ** recentchanges-url|recentchanges ** randompage-url|randompage ** sitesupport-url|sitesupport MediaWiki:Whitelistedittext 1336 3516 2006-09-10T22:45:48Z Muke 1 You've followed a link to a page that you don't have permission to change. <br>''(If you clicked a red link, this means the page you wanted doesn't exist yet.)'' You must be [[Special:Userlogin|logged in]] and have edit permissions to create or edit articles. If you wish to suggest an edit to an existing page, you may edit this page's associated [[{{NAMESPACE}} Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]]. If you wish to request a page be created, add it to [[TTT talk:Wanted pages|Wanted pages]]. MediaWiki:Whitelistedittitle 1337 1371 2006-06-16T14:57:38Z Muke 1 Edit permission lacking Template:N 1367 1373 2006-06-16T15:37:15Z Muke 1 fmt. [[Help:Gender|neut.]] Abdomen 1368 4256 2006-11-13T02:27:31Z Muke 1 /* Loci */ +link. =={{el}}== '''abdomen''', ''n.'' # The belly, or that part of the body between the thorax and the pelvis. #* '''[[abdomen#Latin-English|abdomen]]''' (''-inis, {{n}}'') #* '''[[venter]]''' (''-tris, {{m}}'') #* '''[[alvus]]''' (''-i, {{f}}'') =={{le}}== '''abdōm'''|'''en, -ĭnis.''' (abˈdo.men) ''{{n}}'' # The belly; the stomach; the abdomen. #* Of humans, Cic. {{ref|αʹ|def}}, {{ref|α²|def}}, {{ref|β|def}}... #* Of pigs, as a cut of meat, Plaut. {{ref|γʹ|def}}, Plin. {{ref|εʹ|def}}, {{ref|στʹ|def}}... #* Of fish: the tuna, Plin. {{ref|ζʹ|def}}, Lucil. {{ref|ιʹ|def}}; the salmon, Auson. {{ref|ιδʹ|def}}; generally, Sid. Apoll. {{ref|ιστʹ|def}}. [Of unknown etymology. Perhaps either from '''[[abdo|abdere]]''', or by contraction for ''*adipomen'', from '''[[adeps]]'''.] {{progress|100|100|100}} ===Constructions=== '''Participle constructions''' * [[natus abdomini]] — ‘born for his belly,’ Cic. {{ref|αʹ|v.}}, ''Hist. Aug.'' ({{ref|ιγʹ|v.}}) <!--hapaxes :'''Adjectives''' :* albus a~ ιστʹ :* insaturabile — a~ βʹ :* a~ina priva ιʹ :* a~ina suilla ιεʹ :* a~ina verrina στʹ :* a~ suum αʹ :* a~ine tardus ιβʹ : '''Nouns''' :* a~ina, cephalaea ιʹ :* a~, crater ιαʹ :* exta, a~ina ιεʹ :* a~inis pelago ιζʹ :* a~ porcae ιαʹ :* a~inis sedes θʹ :* a~ina thynni ιʹ :* a~inis voluptates α² :* a~ et voluptates ιγʹ :* abdomen, glandium [partim, γʹ, στʹ] :* a~, ambitio [partim, ηʹ] :* aures, a~ [partim, α²] :* caput, a~ [partim, θʹ] :* cervix, a~ [partim, ζʹ] :* cor, a~ [partim, θʹ] :* a~, clidium [partim, ζʹ] :* a~, gloria [partim, αʹ] :* a~, invidia [partim, ηʹ] :* a~, laus [partim, αʹ] :* libido, a~ [partim, ηʹ] :* a~, lucrum [partim, ηʹ] :* oculi, a~ [partim, α²] :* perna, a~ [partim, γʹ] :* a~, sincipita [partim, στʹ] :* a~, sumen [partim, γʹ] :* a~, testiculi [partim, στʹ] :* a~, vulvae [partim, στʹ] :* a~, laus et gloria αʹ :* oculi et aures, a~ α² :* perna, a~, sumen, glandium γʹ :* a~ina, glandia, testiculi, vulvae, sincipita στʹ :* cervix, a~, clidium ζʹ :* libido, a~, lucrum, invidia, ambitio ηʹ :* caput, cor, a~ θʹ : '''participles''' :* exundans abdomen ιζʹ : '''Prepositions''' :* sine a~ine στ² : '''Verbs''' :* a~ adimere δʹ :* a~ine commendari ζʹ :* a~inibus extendere ιστʹ :* manet a~ βʹ :* opimatum a~ ιδʹ :* a~ine placare ιαʹ :* a~ina reponere ιεʹ :* a~ini servire ηʹ --> ===Usage=== The ''abdomen'' of humans is chiefly spoken of with reference to excessive appetite. {{ref|αʹ|use}} {{ref|α²|use}} {{ref|βʹ|use}}... <!-- synonyms: uterus, vulva εʹ; sumen στ² --> ===Loci=== <small> * '''αʹ''' {{note|αʹ|def}} {{note|αʹ|use}} {{note|αʹ|v.}} Cicero, [[Source:In Pisonem 17#41|''In Pisonem'' 17.41:]] [[gurges]] [[atque]] [[helluo]] [[nascor|natus]] '''abdomini''' [[suus|suo]] [[non]] [[laus|laudi]] [[et]] [[gloria]]e <!-- ‘a bottomless pit and a glutton, born for his belly, not for praise and glory’ --> * '''α²''' {{note|α²|def}} {{note|α²|use}} <!--{{note|α²|3}} -->''ibid.'' [[Source:In Pisonem 27#66|27.66]]: [[soleo|solet]] ... [[oculus|oculorum]] [[et]] [[auris|aurium]] [[delectatio]]ni '''abdominis''' [[voluptas|voluptates]] [[antefero|anteferre]]'' <!-- ‘he is accustomed to putting the pleasures of the belly before the delights of his eyes and ears’ --> * '''βʹ''' {{note|βʹ|def}} {{note|βʹ|use}} <!--{{note|βʹ|3}} -->Cicero, [[Source:Pro Sestio 51#110|''Pro Sestio'' 51.110]]: [[maneo|manebat]] [[insaturabilis|insaturabile]] '''abdomen''' <!-- ‘his appetite remained insatiable’ --> * '''γʹ''' {{note|γʹ|def}} <!--{{note|γʹ|n.}}--> Plautus, [[Source:Curculio_2.3#40|''Curculio'' 2.3.44]]: ''[[perna]]m, '''abdomen''', [[sumen]] [[sus|sueris]], [[glandium]]'' * '''δʹ''' Plautus, ''[[Source:Miles Gloriosus 5.1#5|Miles Gloriosus 5.1.5]]:'' ''[[iamdudum]] [[gestio|gestit]] [[moechus|moecho]] [[hic|hoc]] '''abdomen''' [[adimo|adimere]] '' * '''εʹ''' {{note|εʹ|def}} Pliny, [[Source:Naturalis Historia 11.84#211|''Naturalis Historia'' 11.84.211]]: [[antiquus|antiqui]] '''abdomen''' [[voco|vocabant]] [[prior|prius]] [[quam]] [[calleo|calleret]] <!-- the ancients called this part [the womb] the 'abdomen' before it hardened --> * '''στʹ''' {{note|στʹ|def}} <!--{{note|γʹ|n.}}--> ''ibid.,'' [[Source:Naturalis Historia 8.77#209|8.77.209]]: [[hinc]] [[censorius|censoriarum]] [[lex|legum]] [[pagina]]e [[interdictum|interdicta]][[-que|que]] [[cena|cenis]] '''abdomina''', [[glandium|glandia]], [[testiculus|testiculi]], [[vulva]]e, [[sinciput|sincipita]] [[verrinus|verrina]] * '''στ²''' ''ibid.'': [[cena]] [...] [[nullus|nulla]] [[memoro|memoretur]] [[sine]] '''abdomine''', [[etiam]] [[vocabulum|vocabulo]] [[sumen|suminis]] [[ab]] [[is|eo]] [[impono|inposito]]. * '''ζʹ''' {{note|ζʹ|def}} ''ibid.'', [[Source:Naturalis Historia 9.18#48|9.18.48]]: [[hic|hi]] [[membratim]] [[caedo|caesi]] [[cervix|cervice]] [[et]] '''abdomine''' [[commendo|commendantur]] [[atque]] [[clidium|clidio]] * '''ηʹ''' Seneca Minor, [[Source:De Beneficiis 7.26|''De Beneficiis'' 7.26]]: [[alius]] [[libido|libidine]] [[insanio|insanit]], [[alius]] '''abdomini''' [[servio|servit]], [[alius]] [[lucrum|lucri]] [[totus]] [[sum|est]], [...] [[alius]] [[invidia]] [[laboro|laborat]], [[alius]] [[caecus|caeca]] [[ambitio]]ne, [...] * '''θʹ''' Apuleius, [[Source:De Dogmate Platonis 1.13|''De Dogmate Platonis'' 1.13]]: [[caput|capitis]] [[arx|arcem]], [...] [[domicilium]] [[cor]]dis, [...] [[infernus|infernas]] '''abdominis''' [[sedes]] * '''ιʹ''' {{note|ιʹ|def}} Lucilius, quoted by Aulus Gellius, [[Source:Noctes Atticae 10.20#4|''Noctes Atticae'' 10.20.4]]: *:''————— ————— ————— —— '''āb'''|'''dōmĭnă''' | [[thynnus|thȳnnī]] *: ''[[advenio|ādvĕnĭ|ēntĭbŭs]] | [[privus|prīvă]] [[do|dă|bō]] [[cephalaeum|cĕphă|lāeă]][[-que|qu(e)]] [[acarne|ă|cārnāe]].'' * '''ιαʹ''' Juvenal, [[Source:Satura 2#85|''Satura'' 2.86]]: *:''[[atque|ātquĕ]] [[bonus|bŏ|nām]] [[tener|tĕnĕ|rāe]] [[placo|plā|cānt]] '''āb|dōmĭnĕ''' | [[porca|pōrcāe]] *:''[[et|ēt]] [[magnus|māg|nō]] [[crater|crā|tērĕ]] [[dea|dĕ|ām]].'' * '''ιβʹ''' ''ibid.'', [[Source:Satura 4#105|4.107]]: *: ''[[Montanus|Mōntā|nī]] [[quoque|quŏquĕ]] | [[venter|vēntĕr]] [[adsum|ă|dēst]] '''āb|dōmĭnĕ''' | [[tardus|tārdūs]]'' * '''ιγʹ''' {{note|ιγʹ|v.}} ‘Trebellius Pollio,’ [[Source:Gallieni Duo 16#1|''Historia Augusta,'' “Gallieni Duo” 16.1]]: [[Gallienus|Gallieni]] ... [[qui]] [[nascor|natus]] '''abdomini''' [[et]] [[voluptas|voluptatibus]] [[dies]] [[ac]] [[nox|noctes]] [[vinum|vino]] [[et]] [[stuprum|stupris]] [[perdo|perdidit]] * '''ιδʹ''' {{note|ιδʹ|def}} Ausonius, ''Mosella:'' *: ''————— ————— ————— —— [[qui|cŭĭ]] | [[prodigus|prōdĭgă]] | [[nuto|nūtāt]] *: ''[[alvus|ālvŭs]] [[opimo|ŏ|pīmā|tō]][[-que|quĕ]] [[fluo|flŭ|ēns]] '''āb|dōmĭnĕ''' | [[venter|vēntēr]]. * '''ιεʹ''' Prudentius, ''Liber Peristephanon'' 10: *:''[[repono|Rēpōnĭt]] [[ara|ā|rās]] [[ad|ād]] [[tribunal|trĭbū|nāl]] [[denuo|dēnŭō]] *:''[[et|ēt]] [[tus|tūs]] [[et|ĕt]] [[ignis|īg|nēm]] [[vividus|vīvĭd(um)]] [[in|īn]] [[carbo|cārbōnĭbūs]] *:''[[taurinus|tāurīn(a)]] [[et|ĕt]] [[exta|ēx|tă]] [[vel|vēl]] [[suillus|sŭīl|l(a)]] '''ābdōmĭnă'''<BR> * '''ιστʹ''' {{note|ιδʹ|def}} Apollinaris Sidonius, ''Epistulae'' 2: [[qui]]<!-- sc. pisces --> [[repello|repulsi]] [[in]] [[gurges|gurgitem]] [[piger|pigriorem]] [[caro|carnes]] [[ruber|rubras]] [[albus|albis]] '''abdominibus''' [[extendo|extendunt]] * '''ιζʹ''' ''ibid.'', 3: [[totus|tota]] [[nihilominus]] [[hic|haec]] [[os]]sium [[ramosus|ramosa]] [[compago]] [[sub]] [[unus|uno]] [[velut]] [[exundo|exundantis]] '''abdominis''' [[pelagus|pelago]] [[lateo|latet]]. </small> User:Muke 1369 4973 2007-02-14T01:34:49Z Muke 1 Muke Tever. [mailto:wikimaster@frath.net wikimaster@frath.net] * [http://frath.net/ frath.net] Template:M 1370 1379 2006-06-16T22:43:43Z Muke 1 masc. [[Help:Gender|masc.]] Template:F 1371 1380 2006-06-16T22:46:13Z Muke 1 fem. [[Help:Gender|fem.]] Venter 1372 8262 2009-08-28T00:11:15Z Muke 1 /* Cicero */ fix ref =={{le}}== '''vent'''|'''er, -ris.''' (ˈven.ter) ''{{m}}'' # The '''belly'''; the area of the body {{ref|κη²|def.}}, {{ref|εʹ|def.}} affected by hunger {{ref|ιγ³|def.}}, {{ref|κθ³|def.}}, where food eaten is received {{ref|γʹ|def.}}, {{ref|θʹ|def.}} and which in females swells visibly with the developing fetus {{ref|καʹ|def.}}, {{ref|κβʹ|def.}}. #* Of people, Cic. {{ref|αʹ|def.}}, {{ref|βʹ|def.}}, {{ref|γʹ|def.²}}, ... #* Of creatures, Lucr. {{ref|ιεʹ|def.}}, Ov. {{ref|κδʹ|def.}}, {{ref|κη²|def.²}} #* Of a similar shape in vegetables, Prop. {{ref|λβ²|def.}}, Verg. {{ref|λζʹ|def.}} # What is born from the belly; an offspring. Hor. ''{{ref|θ³|def}}'' [Proto-Indo-European ''*u(e)dero-'', via a form such as ''*wendri'' or ''*wentri''.] {{progress|100|100|1}}<!-- 13/1017 --> ===Constructions=== '''Adjective constructions''' * [[gravidus venter]] — ‘pregnant belly,’ (''poet.'') Ov. {{ref|ιηʹ|adj.}}, {{ref|κγʹ|adj.}}, {{ref|κεʹ|adj.}} * [[venter meus]] — (''poet.'') Catul. {{ref|στʹ|adj.}}, Hor. {{ref|θʹ|adj.}}, {{ref|ιʹ|adj.}}, Plaut. {{ref|μ⁴|adj.}} * [[tumidus venter]] — ‘swollen belly,’ (''poet.'') Ov. {{ref|ιη³|adj.}}, {{ref|καʹ|adj.}}, Prop. {{ref|λβ²|adj.}} * [[tuus venter]] — (''poet.'') Hor. {{ref|θ³|adj.}}, {{ref|ιʹ|adj.²}}, Plaut. {{ref|μ⁷|adj.}} '''Preposition constructions''' * [[in ventre]] — Cic. {{ref|γʹ|prep.}}, (''poet.'') Ov. {{ref|ιη³|prep.}}, Plaut. {{ref|μ³|prep.}}, {{ref|μβʹ|prep.}} * [[in ventrem]] — (''poet.'') Hor. {{ref|θʹ|prep.}}, Verg. {{ref|λζʹ|prep.}}, Plaut. {{ref|μ²|prep.}} '''Verb constructions''' * [[ventrem ferre]] — ‘to carry a belly,’ to be pregnant: Liv. {{ref|ιβʹ|v.}}, (''poet.'') Ov. {{ref|λʹ|v.}} * [[ventrem haurire]] — ‘tear open the belly,’ Liv. {{ref|ιδʹ|v.}}, (''poet.'') Lucr. {{ref|ιεʹ|v.}} <!-- hapax Adjective altus v~er p.κθ³ v~er avarus p.η² collativus venter p.μβ² gravis v~er p.λʹ inanis v~er p.ι⁴ maturus v~er p.κστʹ mendax v~er p.ζʹ male moratus v~er p.κζʹ v~er mollis p.θ² pestifer v~er p.κδʹ planus v~er p.ιζʹ plenus v~er p.κγʹ squamosus v~er p.λαʹ v~er supinus p.ι³ ventres sui p.μαʹ cottidiani victūs venter p.μ⁵ ventris victus p.μ⁶ Noun v~er, latus εʹ, (p.ηʹ, p.ιζʹ) v~er, caput (εʹ) v~er, collum (εʹ) v~er, cor p.λθʹ cucurbitae v~er p.λβ² cupido v~ris p.κζʹ v~er equi p.λβʹ v~er, femur (p.θ², p.ιζʹ) v~er et gurges δʹ v~er, guttur p.μʹ ieiunia v~ris p.κζʹ v~er, inguina ιδʹ v~ris locus p.κθʹ mammae, v~er (p.θ²) manus, v~er (λγ³) mens, v~er αʹ v~ris ministerium ιγ⁴ v~er, nasus p.ιαʹ v~res nepotum p.ηʹ obsequium v~ris p.ια² venter, oculi p.μβ² onus v~ris p.ιηʹ v~er Pactumeius p.θ³ v~er, parasiti (p.μ⁷) v~er = pars, p.κη² v~er, pars λδʹ pectus, v~er (p.θ²) v~er, pedes (p.ηʹ) v~er, penis (λγ³) v~ris proluvies p.λστʹ ventris rabies p.λεʹ v~er, somnus λγ² spina, v~er p.κη² v~ris stabilimenta p.μβ³ tu, v~er (p.μ⁷) vestis, v~er p.ι³ vitium v~ris δʹ vorago v~ris p.κθ³ v~er, zona p.κʹ latus, v~er, caput, collum εʹ v~er, latus, pedes p.ηʹ pectus, mammae, v~er, femur p.θ² v~er, latus, femur p.ιζʹ manus, v~er, penis λγ³ tu, venter, parasiti, p.μ⁷ Particip. v~er apertus p.λβʹ deditus v~ri (λγ²), (λδʹ) iratus v~er p.ια³ oboedientes v~ri λγʹ v~er quietus ιγ² vitiatus v~er κβʹ Preposition pro v~re κθ² cum v~re (p.μβ²) Verb ventri adesse p.μ⁴ ventrem afferre p.μ⁵ v~er albet p.κη² capere v~er ιʹ caret v~er p.ιη² complet v~er p.κστʹ v~er dat p.στʹ v~ri dare ληʹ v~re delectari ιστʹ v~res distendere p.μαʹ v~rem domare ιγ³ v~ri donare p.ηʹ ducere ventre p.ιαʹ inani v~re diem durare p.ι⁴ v~ri, cordi edere p.λθʹ v~ri bene esse p.ηʹ v~er fruitur ιγ² v~er habet p.κηʹ incitat v~er p.θ² v~ri indicere bellum p.ι² v~re inferre p.ζʹ v~rem inflare αʹ v~er intumescit p.ιθʹ labi v~re p.λαʹ v~er laedit p.λβʹ v~re lacerare (λγ³) maculare v~rem p.ι³ v~re metiri βʹ perdere v~rem p.μ⁷ v~re premere p.κδʹ v~ri quaerere ιγʹ v~er reddit ιγ⁴ reddere v~re p.κγʹ v~er residet (p.μʹ) v~res urere p.η³ v~rem petere εʹ v~rem placare p.ια³ tumet v~er p.κεʹ --> ===Loci=== <small> ====Cicero==== * '''αʹ''' {{note|αʹ|def.}} Cicero, ''de Divinatione'' 2: [[faba]] [[quidem]] [[Pythagoreus|Pythagorei]] [[utique]] [[abstineo|abstinere]] [[quasi]] [[verum|vero]] [[is|eo]] [[cibus|cibo]] [[mens]] [[non]] '''[[venter]]''' [[inflo|infletur]] * '''βʹ''' {{note|βʹ|def.}} Cicero, ''de Natura Deorum'' 1: [[quod]] [[dubito|dubitet]] [[omnis|omnia]], [[qui|quae]] [[ad]] [[beatus|beatam]] [[vita]]m [[pertineo|pertineant]], '''ventre''' [[metior|metiri]] * '''γʹ''' {{note|γʹ|def.}} {{note|γʹ|def.²}} {{note|γʹ|prep.}} Cicero, ''de Oratore'', 2: [[tamquam]] [[nudus]] [[nux|nuces]] [[lego|legeret]], [[in]] '''ventre''' [[aufero|abstulisse]] * '''δʹ''' Cicero, ''pro M. Caelio'': [[quod]] [[quidem]] [[vitium]] '''ventris''' [[et]] [[gurges|gurgitis]] [[non]] [[modus|modo]] [[non]] [[minuo|minuit]] [[aetas]] [[homo|hominibus]], [[sed]] [[etiam]] [[augeo|auget]] * '''εʹ''' {{note|εʹ|def.}} {{note|εʹ|n.}} Cicero, ''pro Murena'': [[etenim]] [[scio|sciebam]] [[Catilina]]m [[non]] [[latus]] [[aut]] '''ventrem''' [[sed]] [[caput]] [[et]] [[collum]] [[soleo|solere]] [[peto|petere]] ====Classical==== * '''στʹ''' {{note|στʹ|adj.}} Catullus, ''Carmen'' 44: *: ''—— [[malus|mălām]]|[[-que|quĕ]] [[pectus|pēctŏr(e)]] [[expello|ēx|pŭlī]] [[tussis|tūssīm]], *: ''[[non|nōn]] [[immerens|īnmĕrēn|tī]] [[quām]] [[ego|mĭhī]] | [[meus|mĕūs]] '''vēntēr''' *: ''[[dum|dūm]] [[sumptuosus|sūmptŭō|sās]] [[appeto|āppĕtō]], | [[do|dĕdīt]], [[cena|cēnās]]. * '''ζʹ''' ''ibid.'', 67: *:''[[longus|lōngŭs]] [[homo|hŏ|m(o)]] [[sum|ēst]], [[magnus|māg|nās]] [[qui|cŭĭ]] | [[lis|lītēs]] | [[infero|īntŭlĭt]] | [[olim|ōlīm]] *::''[[falsus|fālsūm]] | [[mendax|mēndāc|ī]] || '''vēntrĕ''' [[puerperium|pŭ|ērpĕrĭ|ūm]]. * '''ηʹ''' {{note|ηʹ|n.}} Horace, ''Epistulae'' 1: *: ''[[si|Sī]] '''vēn|trī''' [[bene|bĕnĕ]], | [[si|sī]] [[latus|lătĕr|(i)]] [[sum|ēst]] [[pes|pĕdĭ|būs]][[-que|quĕ]] [[tuus|tŭ|īs]], [[nil|nīl]] *: ''[[divitiae|dīvĭtĭ|āe]] [[possum|pŏtĕ|rūnt]] [[regalis|rē|gālēs]] | [[addo|āddĕrĕ]] | [[magnus|māiūs]]. * '''η²''' ''ibid.'': *: ''[[pernicies|pērnĭcĭ|ēs]] [[et|ēt]] | [[tempestas|tēmpēs|tās]] [[barathrum|bără|thrūm]][[-que|quĕ]] [[macellum|mă|cēllī]], *: ''[[quisquis|quīcquīd]] | [[quaero|quāesĭĕ|rāt]] '''vēnt|rī''' [[dono|dō|nābăt]] [[avarus|ă|vārō]]. * '''η³''' ''ibid.'': *: ''[[scilicet|scīlĭcĕt]] | [[ut|ūt]] '''vēn|trēs''' [[lamina|lām|nā]] [[candeo|cān|dēntĕ]] [[nepos|nĕp|ōtūm]] *: ''[[dico|dīcĕrĕt]] | [[uro|ūrēn|dōs]] [[corrigo|cōr|rēctūs]] | [[Bestius|Bēstĭŭs]]. * '''θʹ''' {{note|θʹ|def.}} {{note|θʹ|adj.}} {{note|θʹ|prep.}} Horace, ''Epodi'': *:''[[non|nōn]] [[Afer|Āfr(a)]] [[avis|ăvīs]] | [[descendo|dēscēndăt]] [[in|īn]] | '''vēntrēm''' [[meus|mĕūm]], *:: ''[[non|nōn]] [[attagen|āttăgēn]] | [[Ionicus|Ĭōnĭcūs]] *:''[[iucundus|iūcūndĭōr]] | [[quam|quām]] [[lego|lēctă]] [[de|dē]] | [[pinguis|pīnguīssĭmīs]] *::''[[oliva|ŏlīvă]] [[ramus|rā|mīs]] [[arbor|ārbŏrūm]] * '''θ²''' ''ibid.'': *: ''[[sed|sēd]] [[incito|īncĭtāt]] | [[ego|mē]] [[pectus|pēctŭs]] [[et|ēt]] | [[mamma|māmmāe]] [[puter|pŭtrēs]] *:: ''[[equinus|ĕquīnă]] [[qualis|quā|lēs]] [[uber|ūbĕră]] *: '''''vēntēr'''[[-que|quĕ]] [[mollis|mōl|lĭs]] [[et|ēt]] [[femur|fĕmūr]] | [[tumeo|tŭmēntĭbūs]] *:: ''[[exilis|ēxīlĕ]] [[sura|sū|rīs]] [[addo|āddĭtūm]]. * '''θ³''' {{note|θ³|def}} {{note|θ³|adj.}} ''ibid.'': *: ''[[tuus|tŭūs]][[-que|quĕ]] '''vēn|tēr''' [[Pactumeius|Pāctŭmē|iŭs]] * '''ιʹ''' {{note|ιʹ|adj.}} {{note|ιʹ|adj.²}} Horace, ''Sermones'' 1: *: ''[[mille|mīlĭă]] | [[frumentum|frūmēn|tī]] [[tuus|tŭă]] | [[tero|trīvĕrĭt]] | [[area|ārĕă]] | [[centum|cēntūm]] *: ''[[non|nōn]] [[tuus|tŭŭs]] | [[hic|hōc]] [[capio|căpĭ|ēt]] '''vēn|tēr''' [[multus|plūs]] | [[ac|āc]] [[meus|mĕŭs]] ————— * '''ι²''' ''ibid.'': *: ''[[hic|hīc]] [[ego|ĕgŏ]] | [[propter|prōptĕr]] [[aqua|ă|quām]], [[quod|quŏd]] [[sum|ĕ|rāt]] [[deterior|dē|tērrĭmă]], | '''vēntrī''' *: ''[[indico|īndīc|ō]] [[bellum|bēl|lūm]], [[ceno|cē|nāntīs]] | [[haud|hāud]] [[animus|ănĭ|mō]] [[aequus|āequō]] *: ''[[exspecto|ēxspēc|tāns]] [[comes|cŏmĭ|tēs]].<!-- Here I, on account of the water, which was most vile, proclaim war against my belly, waiting not without impatience for my companions while at supper.--> * '''ι³''' ''ibid.'': *: ''————— ————— —— [[tum|t(um)]] [[immundus|īn|mūndō]] | [[somnium|sōmnĭă]] | [[visus|vīsū]] *: ''[[nocturnus|nōctūr|nām]] [[vestis|vēs|tēm]] [[maculo|măcŭ|lānt]] '''vēn|trēm'''[[-que|quĕ]] [[supinus|sŭ|pīnūm]]. * '''ι‌⁴''' ''ibid.'': *: ''[[prandeo|prānsūs]] | [[non|nōn]] [[avidus|ăvĭd|ē]] [[quantus|quān|t(um)]] [[interpello|īntēr|pēllĕt]] [[inanis|ĭ|nānī]] *: '''''vēntrĕ''' [[dies|dĭ|ēm]] [[duro|dū|rārĕ]] [[domesticus|dŏ|mēstĭcŭs]] | [[otior|ōtĭŏr]]. ————— * '''ιαʹ''' ''ibid.'', 2: *: ''————— —— “[[etenim|ĕtĕ|nīm]] [[fateor|fătĕ|ōr]] [[ego|mē]]” | [[dico|dīxĕrĭt]] [[ille|īllĕ]] *: ''“[[duco|dūcī]] | '''vēntrĕ''' [[levis|lĕ|vēm]], [[nasus|nā|sūm]] [[nidor|nī|dōrĕ]] [[supinor|sŭ|pīnōr]], *: ''[[imbecillus|īnbē|cīllŭs]], [[iners|ĭ|nērs]], [[siquis|sī|quīd]] [[volo|vīs]], | [[addo|āddĕ]], [[popino|pŏ|pīnō]].”<!-- Any one may say, for I own [the truth], that I am easy to be seduced by my appetite; I snuff up my nose at a savory smell: I am weak, lazy; and, if you have a mind to add any thing else, I am a sot. --> * '''ια²''' ''ibid.'': *: ''[[obsequium|ōbsĕquĭ|ūm]] '''vēn|trīs''' [[ego|mĭhĭ]] | [[perniciosus|pērnĭcĭ|ōsĭŭs]] | [[sum|ēst]] [[cur|cūr]]? * '''ια³''' ''ibid.'': *: ''————— ————— ————— ——— “[[do|dā]], | [[si|sī]] [[gravis|grăvĕ]] | [[non|nōn]] [[sum|ēst]], *: ''[[qui|quāe]] [[primus|prī|m(a)]] [[irascor|īrā|tūm]] '''vēn|trēm''' [[placo|plā|cāvĕrĭt]] | [[esca|ēscă]]”<!-- Say (if it be not troublesome) what food first calmed your raging appetite. --> * '''ιβʹ''' {{note|ιβʹ|v.}} Livy, ''ab Urbe Condita'' 1: [[ignoro|ignorans]] [[nurus|nurum]] '''ventrem''' [[fero|ferre]] [[decedo|decessisset]] * '''ιγʹ⁻²''' ''ibid.'', 2: [[indignor|indignatas]] [[reliquus|reliquas]] [[pars|partes]] [[suus|sua]] [[cura]], [[suus|suo]] [[labor]]e [[ac]] [[ministerium|ministerio]] '''ventri''' [[omnis|omnia]] [[quaero|quaeri]], '''ventrem''' [[in]] [[medium|medio]] [[quiesco|quietum]] [[nihil]] [[alius|aliud]] [[quam]] [[do|datis]] [[voluptas|voluptatibus]] [[fruor|frui]] * '''ιγ³''' {{note|ιγ³|def.}} ''ibid.'': [[dum]] '''ventrem''' [[fames|fame]] [[domo|domare]] [[volo|vellent]] * '''ιγ⁴''' ''ibid.'': [[inde]] [[appareo|apparuisse]] '''ventris''' [[quoque]] [[haud]] [[segnis|segne]] [[ministerium]] [[sum|esse]], [[nec]] [[magnopere|magis]] [[alo|ali]] [[quam]] [[alo|alere]] [[is|eum]], [[reddo|reddentem]] [[in]] [[omnis|omnes]] [[corpus|corporis]] [[pars|partes]] [[hic|hunc]] [[qui|quo]] [[vivo|vivimus]] [[vigeo|vigemus]][[-que|que]] * '''ιδʹ''' {{note|ιδʹ|v.}} ''ibid.'' 7: [[unus|uno]] [[alter]]o[[-que|que]] [[subinde]] [[ictus|ictu]] '''ventrem''' [[atque]] [[inguen|inguina]] [[haurio|hausit]] * '''ιεʹ''' {{note|ιεʹ|def.}} {{note|ιεʹ|v.}} Lucretius, ''de Rerum Natura'' 5: *: ''[[iacto|iāctā|bānt]][[-que|quĕ]] [[suus|sŭ|ōs]] [[taurus|tāu|rī]] [[pes|pĕdĭ|būsquĕ]] [[tero|tĕ|rēbānt]] *: ''[[et|ēt]] [[latus|lătĕr|(a)]] [[ac|āc]] '''vēn|trēs''' [[haurio|hāu|rībānt]] | [[subter|sūptĕr]] [[equus|ĕ|quōrūm]] *: ''[[cornu|cōrnĭbŭs]] | [[et|ēt]] [[terra|tēr|rām]] [[minitor|mĭnĭ|tāntī]] | [[mens|mēntĕ]] [[ruo|rŭ|ēbānt]]. * '''ιστʹ''' Nepos, ''Atticus'': [[neque]] [[umquam]] [[sine]] [[aliqui|aliqua]] [[lectio]]ne [[apud]] [[is|eum]] [[ceno|cenatum]] [[sum|est]], [[ut]] [[non]] [[parvus|minus]] [[animus|animo]] [[quam]] '''ventre''' [[conviva]]e [[delecto|delectarentur]]. * '''ιζʹ''' {{note|ιζʹ|n.}} Ovid, ''Amores'' 1: *:''[[quam|quām]] [[castigo|cās|tīgā|tō]] [[planus|plā|nūs]] [[sub|sūb]] | [[pectus|pēctŏrĕ]] | '''vēntēr'''! *::''[[quantum|quānt(um)]] [[et|ēt]] | [[qualis|quālĕ]] [[latus|lă|tūs]]! || [[quam|quām]] [[iuvenalis|iŭvĕn|ālĕ]] [[femur|fĕ|mūr]]! * '''ιηʹ''' {{note|ιηʹ|adj.}} ''ibid.'' 2: *:''[[dum|Dūm]] [[labefacto|lăbĕ|fāctăt]] [[onus|ŏ|nūs]] [[gravidus|grăvĭ|dī]] [[temerarius|tĕmĕ|rārĭă]] | '''vēntrīs,''' *:: ''[[in|īn]] [[dubium|dŭbĭ|ō]] [[vita|vī|tāe]] || [[lassus|lāssă]] [[Corinna|Cŏ|rīnnă]] [[iacio|iă|cēt]].<BR> * '''ιη²''' ''ibid.'': *: ''[[scilicet|scīlĭcĕt]], | [[ut|ūt]] [[careo|cărĕ|āt]] [[ruga|rū|gārūm]] | [[crimen|crīmĭnĕ]] | '''vēntēr''', *:: ''[[sterno|stērnē|tūr]] [[pugna|pūg|nāe]] || [[tristis|trīstĭs]] [[harena|hă|rēnă]] [[tuus|tŭ|āe]]? * '''ιη³''' {{note|ιη³|adj.}} {{note|ιη³|prep.}} ''ibid.'': *: ''[[Ilia|Īlĭă]] | [[si|sī]] [[tumidus|tŭmĭ|dō]] [[geminus|gĕmĭ|nōs]] [[in|īn]] | '''vēntrĕ''' [[neco|nĕ|cāssēt]], *:: ''[[cado|cāsū|rūs]] [[domina|dŏmĭ|nāe]] || [[conditor|cōndĭtŏr]] [[urbs|Ūrbĭs]] [[sum|ĕ|rāt]] * '''ιθʹ''' Ovid, ''Fasti'' 1: *: ''[[sic|sīc]] [[qui|quĭbŭs]] | [[intumesco|īntŭmŭ|īt]] [[suffundo|sūf|fūsā]] | '''vēntĕr''' [[ab|ăb]] | [[unda|ūndā]], *:: ''[[qui|quō]] [[plus|plūs]] | [[sum|sūnt]] [[poto|pō|tāe]], || [[plus|plūs]] [[sitio|sĭtĭ|ūntŭr]] [[aqua|ă|quāe]]. * '''κʹ''' ''ibid.'', 2: *: '''''vēntrĕ''' [[parvus|mĭ|nōr]] [[zona|zō|n(a)]] [[sum|ēst]]; [[tunica|tŭnĭ|cārūm]] | [[vinculum|vīnclă]] [[relaxo|rĕ|lāxāt]], *:: ''[[ut|ūt]] [[possum|pōs|sēt]] [[magnus|māg|nās]] || [[exsero|ēxsĕrŭ|īssĕ]] [[manus|mă|nūs]]. * '''καʹ''' {{note|καʹ|def.}} {{note|καʹ|adj.}} ''ibid.'', 3: *: ''[[interea|īntĕrĕ|ā]] [[cresco|crēs|cēntĕ]] [[Remus|Rĕ|mō]], [[cresco|crēs|cēntĕ]] [[Quirinus|Quĭ|rīnō]], *:: ''[[caelestis|cāelēs|tī]] [[tumidus|tŭmĭ|dūs]] || [[pondus|pōndĕrĕ]] | '''vēntĕr''' [[sum|ĕrāt]]. * '''κβʹ''' {{note|κβʹ|def.}} Ovid, ''Heroides'' 11: *: ''[[iam|iām]][[-que|quĕ]] [[tumesco|tŭ|mēscē|bānt]] [[vitio|vĭtĭ|ātī]] | [[pondus|pōndĕră]] | '''vēntrīs''' *::'' [[aeger|āegră]][[-que|quĕ]] | [[furtivus|fūrtī|vūm]] || [[membrum|mēmbră]] [[gravo|gră|vābăt]] [[onus|ŏ|nūs]]. * '''κγʹ⁻²''' {{note|κγʹ|adj.}} ''ibid.'', 16: *: ''[[mater|mātrĭs]] [[adhuc|ă|dhūc]] [[uterus|ŭtĕ|rō]] [[partus|pār|tū]] [[remoror|rĕmŏ|rāntĕ]] [[teneo|tĕ|nēbār]]; *:: ''[[iam|iām]] [[gravidus|grăvĭ|dūs]] [[iustus|iūs|tō]] || [[pondus|pōndĕrĕ]] | '''vēntĕr''' [[sum|ĕ|rāt]]. *: ''[[ille|īllă]] [[sui|sĭ|b(i)]] [[ingens|īngēn|tēm]] [[video|vī|s(a)]] [[sum|ēst]] [[sub|sŭb]] [[imago|ĭ|māgĭnĕ]] | [[somnium|sōmnī]] *:: ''[[flammifer|flāmmĭfĕ|rām]] [[plenus|plē|nō]] || [[reddo|rēddĕrĕ]] | '''vēntrĕ''' [[fax|fă|cēm]]. * '''κδʹ''' {{note|κδʹ|def.}} Ovid, ''Metamorphoses'' 1: *: ''[[qui|quī]] [[modo|mŏdŏ]] | [[pestifer|pēstĭfĕ|rō]] [[tot|tōt]] | [[iugerum|iūgĕră]] | '''vēntrĕ''' [[premo|prĕ|mēntēm]] *: ''[[sterno|strāvĭmŭs]] | [[innumerus|īnnŭmĕ|rīs]] [[tumidus|tŭmĭ|dūm]] [[Python|Pȳ|thōnă]] [[sagitta|să|gīttīs]]. * '''κεʹ''' {{note|κεʹ|adj.}} ''ibid.'', 10: *: ''————— —— [[medius|mĕdĭ|ā]] [[gravidus|grăvĭ|dūs]] [[tumeo|tŭmĕt]] | [[arbor|ārbŏrĕ]] | '''vēntēr'''. * '''κστʹ''' ''ibid.'' 11: *: ''[[ut|ūt]] [[suus|sŭă]] | [[maturus|mātū|rūs]] [[compleo|cōn|plēvīt]] | [[tempus|tēmpŏră]] | '''vēntēr''' * '''κζʹ''' ''ibid.'' 15: *: ''[[nec|nēc]], [[nisi|nĭsĭ]] | [[perdo|pērdĭdĕ|rīs]] [[alius|ălĭ|ūm]], [[placo|plā|cārĕ]] [[vorax|vŏ|rācīs]] *: ''[[et|ēt]] [[male|mălĕ]] | [[moror|mōrā|tī]] [[possum|pŏtĕ|rīs]] [[ieiunium|iē|iūnĭă]] | '''vēntrīs'''! * '''κζ²''' ''ibid.'': *: ''[[ergo|ērgō]], | [[ne|nē]] [[pietas|pĭĕ|tās]] [[sum|sīt]] | [[vinco|vīctă]] [[cupido|cŭ|pīdĭnĕ]] | '''vēntrīs''' * '''κηʹ''' ''ibid.'', 6: *: ''[[in|īn]] [[latus|lătĕ|r(e)]] [[exilis|ēxī|lēs]] [[digitus|dĭgĭ|tī]] [[pro|prō]] | [[crus|crūrĭbŭs]] | [[haereo|hāerēnt]], *: ''[[ceterus|cētĕră]] | '''vēntĕr''' [[habeo|hă|bēt]], [[de|dē]] | [[qui|quō]] [[tamen|tămĕn]] | [[ille|īllă]] [[remitto|rĕ|mīttīt]] *: ''[[stamen|stāmĕn]] [[et|ĕt]] | [[antiquus|āntī|quās]] [[exerceo|ēx|ērcĕt]] [[aranea|ă|rānĕă]] | [[tela|tēlās]]. * '''κη²''' {{note|κη²|def.}} {{note|κη²|def.²}} ''ibid.'': *:'' [[tergum|tērgă]] [[caput|că|pūt]] [[tango|tān|gūnt]], [[collum|cōl|l(a)]] [[intercipio|īntēr|cēptă]] [[video|vĭ|dēntūr]], *:'' [[spina|spīnă]] [[vireo|vĭ|rēt]], '''vēn|tēr''', [[pars|pārs]] | [[maximus|māxĭmă]] [[corpus|cōrpŏrĭs]], | [[albeo|ālbēt]]. *:'' [[limosus|līmō|sōquĕ]] [[novus|nŏ|vāe]] [[salio|sălĭ|ūnt]] [[in|īn]] | [[gurges|gūrgĭtĕ]] | [[rana|rānāe]]. * '''κθʹ⁻²''' ''ibid.'' 8: *: '' '''vēntrĭs''' [[sum|ĕ|rāt]] [[pro|prō]] | '''vēntrĕ''' [[locus|lŏ|cūs]] ——— ————— ———— * '''κθ³''' {{note|κθ³|def.}} ''ibid.'': *: ''[[iam|iām]][[-que|quĕ]] [[fames|fă|mē]] [[patrius|pătrĭ|ās]] [[altus|āl|tī]][[-que|quĕ]] [[vorago|vŏ|rāgĭnĕ]] '''vēntrīs''' *:'' [[attenuo|āttĕnŭ|ārăt]] [[ops|ŏ|pēs]] * '''λʹ''' {{note|λʹ|v.}} ''ibid.'' 9: *: ''————— ————— ————— ————— [[iam|iām]][[-que|quĕ]] [[fero|fĕ|rēndō]] *: ''[[vix|vīx]] [[sum|ĕrăt]] | [[ille|īllă]] [[gravis|gră|vēm]] [[maturus|mā|tūrō]] | [[pondus|pōndĕrĕ]] | '''vēntrēm''' * '''λαʹ''' Propertius, ''Elegiae'' 3: *: ''[[at|āt]] [[non|nōn]] | [[squamosus|squāmō|sō]] [[labor|lā|būntūr]] | '''vēntrĕ''' [[cerastes|cĕ|rāstāe]], *:: ''[[Italus|Ītălă]] [[portendo|pōrtēn|tīs]] || [[nec|nēc]] [[furo|fŭrĭt]] | [[unda|ūndă]] [[novus|nŏ|vīs]] * '''λβʹ''' ''ibid.'', 4: *:'' [[iam|iām]] [[bene|bĕnĕ]] | [[spondeo|spōndē|bānt]] [[tunc|tūnc]] | [[omen|ōmĭnă]], | [[quod|quōd]] [[nihil|nĭhĭl]] | [[ille|īllām]] *::'' [[laedo|lāesĕrăt]] | [[abiegnus|ābiēg|nī]] || '''vēntĕr''' [[aperio|ă|pērtŭs]] [[equus|ĕ|quī]] * '''λβ²''' {{note|λβ²|def.}} {{note|λβ²|adj.}} ''ibid.'': *:'' [[caeruleus|cāerŭlĕ|ūs]] [[cucumis|cŭcŭ|mīs]] [[tumidus|tŭmĭ|dōquĕ]] [[cucurbita|cŭ|cūrbĭtă]] | '''vēntrĕ''' *:: ''[[ego|mē]] [[noto|nŏtăt]] | [[et|ēt]] [[iuncus|iūn|cō]] || [[brassica|brāssĭcă]] | [[vincio|vīnctă]] [[levis|lĕ|vī]] * '''λγʹ''' Sallust, ''Bellum Catilinae:'' [[pecus|pecora]], [[qui|quae]] [[natura]] [[pronus|prona]] [[atque]] '''ventri''' [[oboedio|oboedientia]] [[fingo|finxit]] * '''λγ²''' ''ibid.'': [[sed]] [[multus|multi]] [[mortalis|mortales]], [[dedo|dediti]] '''ventri''' [[atque]] [[somnus|somno]], [[indoctus|indocti]] [[incultus|inculti]][[-que|que]] [[vita]]m [[sicuti]] [[peregrinor|peregrinantes]] [[transeo|transiere]] * '''λγ³''' ''ibid.'': [[quicumque]] [[impudicus|inpudicus]], [[adulter]], [[ganeo]] [[manus|manu]], '''ventre''', [[penis|pene]] [[bonus|bona]] [[patrius|patria]] [[lacero|laceraverat]] * '''λδʹ''' Sallust, ''Bellum Iugurthinum:'' [[ubi]] [[adulescentia]]m [[habeo|habuere]], [[ibi]] [[senectus|senectutem]] [[ago|agant]], [[in]] [[convivium|conviviis]], [[dedo|dediti]] '''ventri''' [[et]] [[turpis]]simae [[pars|parti]] [[corpus|corporis]] * '''λεʹ''' Vergil, ''Aeneis'' 2: *: '' ————— ————— ————— ————— [[inde|īndĕ]], [[lupus|lŭ|pī]] [[ceu|cēu]] *: ''[[raptor|rāptō|rēs]] [[ater|ā|tr(a)]] [[in|īn]] [[nebula|nĕbŭ|lā]], [[qui|quōs]] | [[improbus|īmprŏbă]] | '''vēntrīs''' *: ''[[exigo|ēxē|gīt]] [[caecus|cāe|cōs]] [[rabies|răbĭ|ēs]] [[catulus|cătŭ|lī]][[-que|quĕ]] [[relinquo|rĕ|līctī]] *: ''[[fauces|fāucĭbŭs]] | [[exspecto|ēxspēc|tānt]] [[siccus|sīc|cīs]], [[per|pēr]] | [[telum|tēlă]], [[per|pĕr]] | [[hostis|hōstēs]] *: ''[[vado|vādĭmŭs]] * '''λστʹ''' ''ibid.'' 3: *:'' [[virgineus|vīrgĭnĕ|ī]] [[volucer|vŏlŭ|crūm]] [[vultus|vūl|tūs]], [[foedus|fōe|dīssĭmă]] | '''vēntrīs''' *:'' [[proluvies|prōlŭvĭ|ēs]] [[uncus|ūn|cāequĕ]] [[manus|mă|nūs]] [[et|ēt]] | [[pallidus|pāllĭdă]] | [[semper|sēmpēr]] *: ''[[os|ōră]] [[fames|fă|mē]]. * '''λζʹ''' {{note|λζʹ|def.}} {{note|λζʹ|prep.}} Vergil, ''Georgicon'' *:'' ————— ————— ————— —— [[torqueo|tōr|tūs]][[-que|quĕ]] [[per|pĕr]] | [[herba|hērbām]] *:'' [[cresco|crēscĕrĕt]] | [[in|īn]] '''vēn|trēm''' [[cucumis|cŭcŭ|mīs]] ====Roman==== * '''ληʹ''' Plautus, ''Amphitruo'': [[ago|agite]], [[pugnus|pugni]], [[iam]] [[diu]] [[sum|est]] {{?|[[cum|quom]]|alt=quod?}} '''ventri''' [[victus|victum]] [[non]] [[do|datis]] * '''λθʹ''' Plautus, ''Aulularia'': [[postquam]] [[hic|hanc]] [[ratio]]nem '''ventri''' [[cor]]dique [[edo|edidi]] / [[accedo|accessit]] [[animus]] [[ad]] [[meus|meam]] [[sententia]]m, / [[quam]] [[parvus|minimo]] [[sumptus|sumptu]] [[filia]]m [[ut]] [[nuptus|nuptum]] [[do|darem]]. * '''μʹ''' Plautus, ''Captivi'': [[ita]] '''venter''' [[guttur]][[-que|que]] [[resideo|resident]] [[esurialis]] [[feriae|ferias]]. * '''μ²''' {{note|μ²|prep.}} ''ibid.'': [[mirus|Mira]] [[edepol]] [[sum|sunt]], [[ni]] [[hic]] [[in]] '''ventrem''' [[sumo|sumpsit]] [[confidentia]]m. * '''μ³''' {{note|μ³|prep.}} ''ibid.'' [[satur]] [[homo]][[sum|st]], [[habeo|habet]] [[profecto]] [[in]] '''ventre''' [[confidentia]]m. * '''μ⁴''' {{note|μ⁴|adj.}} ''ibid.'': [[Non]] [[ego]] [[nunc]] [[parasitus]] [[sum]], [[sed]] [[rex|regum]] [[rex]] [[regalis|regalior]], / [[tantus]] '''ventri''' [[commeatus]] [[meus|meo]] [[adsum|adest]] [[in]] [[portus|portu]] [[cibus]]. * '''μ⁵''' ''ibid.'': [[proinde|Proin]] [[tu]] [[tuus|tui]] [[cottidianus|cottidiani]] [[victus|victi]] '''ventrem''' [[ad]] [[ego|me]] [[affero|afferas]]. * '''μ⁶''' ''ibid.'' [[nam]] [[si]] [[alius|alia]] [[memoro|memorem]], [[qui|quae]] [[ad]] '''ventris''' [[victus|victum]] [[conduco|conducunt]], [[mora]][[sum|st]]. * '''μ⁷''' {{note|μ⁷|adj.}} ''ibid.'' [[Diespiter]] [[tu|te]] [[deus|di]][[-que|que]], [[Ergasilus|Ergasile]], [[perdo|perdant]] [[et]] '''ventrem''' [[tuus|tuum]], / [[parasitus|parasitos]][[-que|que]] [[omnis]], [[et]] [[qui]] [[posthac]] [[cena]]m [[parasitus|parasitis]] [[do|dabit]]. * '''μαʹ''' Plautus, ''Casina'': [[ille|illae]] [[autem]] [[senex|senem]] / [[cupio|cupiunt]] [[extrudo|extrudere]] [[incenatus|incenatum]] [[ex]] [[aedes|aedibus]], / [[ut]] [[ipse|ipsae]] [[solus|solae]] '''ventres''' [[distendo|distendant]] [[suus|suos]]. * '''μβʹ''' {{note|μβʹ|prep.}} Plautus, ''Curculio'': [[geminus|geminos]] [[in]] '''ventre''' [[habeo|habere]] [[video]]r [[filius|filios]]. * '''μβ²''' ''ibid.'': [[Quis]] [[hic]] [[sum|est]] [[homo]] / [[cum]] [[collativus|collativo]] '''ventre''' [[atque]] [[oculus|oculis]] [[herbeus|herbeis]]? * '''μβ³''' ''ibid.'': [[Atque]] [[aliquis|aliquid]] [[prius]] [[obtrudo|obtrudamus]], [[perna]]m, [[sumen]], [[glandium]], / [[hic|haec]] [[sum|sunt]] '''ventris''' [[stabilimentum|stabilimenta]], [[panis|pane]] [[et]] [[assus|assa]] [[bubula]], / [[poculum]] [[grandis|grande]], [[olla|aula]] [[magnus|magna]], [[ut]] [[satis]] [[consilium|consilia]] [[suppeto|suppetant]]. </small> Template:Le 1373 1382 2006-06-18T02:23:59Z Muke 1 new. Latin-English<includeonly>[[Category:Latin-English dictionary|{{{1|{{PAGENAME}}}}}]]</includeonly> Template:El 1374 1383 2006-06-18T02:24:47Z Muke 1 new. English-Latin<includeonly>[[Category:English-Latin dictionary|{{{1|{{PAGENAME}}}}}]]</includeonly> Pull 1375 2903 2006-07-30T22:26:42Z Muke 1 /* {{el}} */ =={{el}}== '''to pull''', ''v.'' # To draw, or attempt to draw, toward one. #* '''[[traho]]''' ''(-ere, traxi, tractum)'' # To gather with the hand, or by drawing toward one; to pluck; to extract. #* '''[[vello]]''' ''(-ere, vulsi, vulsum)'' Pulley 1376 2915 2006-07-31T02:11:43Z Muke 1 =={{el}}== '''pulley''', ''n.'' # A simple machine using a wheel with a broad rim, or grooved rim, for transmitting power from, or imparting power to, the different parts of machinery, or for changing the direction of motion, by means of a belt, cord, rope, or chain. #* '''[[trochlea]]''' ''(-ae, {{f}})'' # A wheel of a pulley. #* '''[[orbiculus]]''' ''(-i, {{m}})'' Pump 1377 3201 2006-08-18T18:51:16Z Muke 1 /* {{el}} */ =={{el}}== '''pump''', ''n.'' # An hydraulic machine, variously constructed, for raising or transferring fluids. #* '''[[antlia]]''' ''(-ae, {{f}})'' Punish 1378 6176 2007-08-10T12:28:53Z Muke 1 =={{el}}== '''punish''', ''v.'' # To impose a penalty upon; to afflict with pain, loss, or suffering for a crime or fault, either with or without a view to the offender's amendment; to cause to suffer in retribution; to chasten; as, to ''punish'' traitors with death. #* '''[[punio]]''' (''-ire, -i''[''v'']''i, -itum'') #* '''[[multo]]''' (''-are, -avi, -atum'') #* '''[[plecto]]''' (''-ere, —, —'') #* '''[[castigo]]''' (''-are, -avi, -atum'') # To inflict a penalty for (an offense) upon the offender; to repay, as a fault, crime, etc., with pain or loss; as, to ''punish'' murder or treason with death. #* '''[[punio]]''' (''-ire, -i''[''v'']''i, -itum'') #* '''[[multo]]''' (''-are, -avi, -atum'') #* '''[[animadverto]]''' (''-ere, -i, animadversum'') # To injure, as by beating; to pummel. #* '''[[plecto]]''' (''-ere, —, —'') Pure 1379 6211 2007-08-17T23:38:55Z Muke 1 ++, +1 (Cic. Brut.) =={{el}}== '''pure''', ''adj.'' # Separate from all heterogeneous or extraneous matter; free from mixture or combination; clean; mere; simple; unmixed. #* '''[[purus]]''' (''-a, -um'') #* '''[[merus]]''' (''-a, -um'') #* '''[[integer]]''' (''-ra, -rum'') # Free from moral defilement or guilt; hence, innocent; guileless; chaste; — applied to persons. #* '''[[castus]]''' (''-a, -um'') #* '''[[purus]]''' (''-a, -um'') #* '''[[mundus]]''' (''-a, -um'') #* '''[[integer]]''' (''-ra, -rum'') # Free from that which harms, vitiates, weakens, or pollutes; genuine; real; perfect; — applied to things and actions. #* '''[[purus]]''' (''-a, -um'') #* '''[[merus]]''' (''-a, -um'') #* '''[[emendo|emendatus]]''' (''-a, -um'') # ''relig.'' Ritually clean; fit for holy services. #* '''[[purus]]''' (''-a, -um'') #* '''[[castus]]''' (''-a, -um'') {{α| |lc=pūrē |ph=ˈpu.re |ps=adv. |ge1=Purely |de1=in a pure or clean manner. |et=[[purus]] |cic=17 |nconstr= Adverb pure, solute αʹ Verb dicere pure αʹ }} {{loc|αʹ| |auth=Cicero |titl=Brutus |sect=202 |text=[[invenio|inveniebat]] [[igitur]] [[acute]] [[Cotta]], [[dico|dicebat]] '''pure''' [[ac]] [[solute]]. |trans=[[Cotta]], [[then]], [[be|was]] [[keenly]] [[inventive]]; [[he]] [[speak|spoke]] [[in]] [[a]] [[clean]], [[uninhibited]] [[style]]. }} Category:English-Latin dictionary 1380 4092 2006-10-20T03:21:14Z Muke 1 {| class="plainlinks infobox" | '''Table of Contents''' |- | [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=A}} A] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=B}} B] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=C}} C] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=D}} D] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=E}} E] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=F}} F] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=G}} G] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=H}} H] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=I}} I] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=J}} J] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=K}} K] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=L}} L] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=M}} M] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=N}} N] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=O}} O] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=P}} P] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=Q}} Q] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=R}} R] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=S}} S] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=T}} T] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=U}} U] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=V}} V] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=W}} W] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=X}} X] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=Y}} Y] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=Z}} Z] |} [[Category:Dictionaries]] Category:Latin-English dictionary 1381 4093 2006-10-20T03:22:36Z Muke 1 {| class="plainlinks infobox" | '''Table of Contents''' |- | [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=A}} A] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=B}} B] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=C}} C] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=D}} D] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=E}} E] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=F}} F] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=G}} G] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=H}} H] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=I}} I] <!-- J non hic adhibetur -->[{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=K}} K] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=L}} L] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=M}} M] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=N}} N] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=O}} O] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=P}} P] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=Q}} Q] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=R}} R] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=S}} S] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=T}} T] <!-- U et V confluunt: V, u -->[{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=V}} V]<!-- W sub Vu, uu datur --> [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=X}} X] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=Y}} Y] [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAMEE}}|from=Z}} Z] |} [[Category:Dictionaries]] A 1382 5996 2007-07-15T10:51:12Z Muke 1 +e/l =={{el}}== '''a''', ''adj.'' # (An adjective, commonly called the indefinite article, and signifying ''one'' or ''any'', but less emphatically.) #* ''usually not translated'' # In each; to or for each. #* '''[[in]]''' #* '''[[per]]''' =={{le}}== '''ā''' ''indecl. {{n}} or {{f}}'' # The letter A. ==See also== * [[ab]] Ab 1383 6125 2007-08-03T17:34:17Z Muke 1 +1 (Cic Att 1 1) {{α |lc=ăb '''''or''''' ā, '''''also''''' abs |ph=ab |ps=prep. w/ abl. |ge1=From, since |de1=in reference to a place or time. |ge2=By |de2=in reference to that which performs an action. |de3=As regards, in respect to. |et=Proto-Indo-European *''apo'' |cic=<!--1/2853--> |class= |rom= |med= |neo= |constr= |nconstr= Noun ab amicis (αʹ) ab existimatione (αʹ) ab amicis, existimatione αʹ }} {{loc|αʹ|auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=1.1 |text=[[Sic]] [[inops|inopes]] [[et]] '''ab''' [[amicus|amicis]] [[et]] [[existimatio]]ne [[sum|sunt]], [[ut]] [[ego|mihi]] [[video|videatur]] [[non]] [[sum|esse]] [[adynatus|ἀδύνατον]] [[Curius|Curium]] [[obduco|obducere]]. |trans=[[They]] [[be|are]] [[so]] [[poor]] [[both]] '''[[in]]''' [[friend]]s [[and]] [[reputation]] [[that]] [[it]] [[seem]]s [[to]] [[I|me]] [[it]] [[would]][[not|n't]] [[be]] [[impossible]] [[to]] [[have]] [[Curius]] [[run]] [[against]] [[they|them]]. }} Abdo 1384 7352 2008-07-09T22:53:43Z Muke 1 {{α |lc-s=abd |lc-p=ō, -ĕre, abdĭdī, abdĭtum |ph=ˈab.do |ps=v. trans. |ge1=To put away, take away; to remove to somewhere. |ge2=To hide away. |et='''[[ab]]''' + '''[[do]]''' |cic=1<!--1/???--> |class= |rom= |med= |neo= |constr= |nconstr= Adjective venusta, abdita, libera αʹ Adverb abdita certe αʹ Noun loca abdita αʹ }} {{loc|αʹ| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=15.6a |note= |refs= |text=[[narro]] [[tu|tibi]], [[hic|haec]] [[locus|loca]] [[venustus|venusta]] [[sum|sunt]], '''abdita''' [[certe]] [[et]], [[si]] [[quis|quid]] [[scribo|scribere]] [[volo|velis]], [[ab]] [[arbiter|arbitris]] [[liber]]a. |trans=[[I]] [[tell]] [[you]], [[this|these]] [[place]]s [[be|are]] [[pretty]]; [[they]] [[be|are]] [[certainly]] [[out-of-the-way]] [[and]], [[if]] [[you]] [[want]] [[to]] [[write]] [[anything]], [[free]] [[from]] [[onlooker]]s. }} Abeo 1385 6246 2007-08-24T11:12:00Z Muke 1 {{α |lc-s=ăb |lc-p=ĕō, -īre, -ĭvī '''''or''''' -ĭī, -ĭtum |ph=ˈa.be.o |ps=v. intr. |ge1=To leave; to go away. |ge2=To pass; to pass away. |ge3=To transform [into something]. |et='''[[ab]] + [[eo]]''' |cic=2<!--10/488--> |class= |rom= |med= |neo= |constr= |nconstr= Adverb abire postridie αʹ Noun -Subject ego abeo αʹ Prepositions abire a villa αʹ abire ante lucem αʹ }} {{loc|αʹ| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=10.16 |text=[[At]] [[ego]] '''abii''' [[postridie]] [[ab|a]] [[villa]] [[ante]] [[lux|lucem]], [[ut]] [[ego|me]] [[omnino]] [[ille|illi]] [[ne]] [[video|viderent]]. |trans=[[But]] [[I]] '''[[leave|left]]''' [[my]] [[villa]] [[the]] [[next]] [[day]] [[before]] [[dawn]], [[so]] [[that]] [[they]] [[would]][[not|n't]] [[see]] [[me]] [[at]] [[all]]. }} Abecedarium 1386 3206 2006-08-18T20:23:29Z Muke 1 /* {{le}} */ +pronc. =={{le}}== '''ăbĕcĕdār'''|'''ĭum, -ĭī.''' (a.be.tʃeˈda.ri.um) ''{{n}}'' # An alphabet. ['''[[a]]''' + '''[[be]]''' + '''[[ce]]''' + '''[[de]]'''.] Purple 1387 6276 2007-08-31T14:21:14Z Muke 1 ++ =={{el}}== '''purple''', ''n.'' # A color formed by, or resembling that formed by, a combination of the primary colors red and blue. #* '''[[purpura]]''' (''-ae, {{f}}'') # Cloth dyed a purple color, or a garment of such color; especially, a purple robe, worn as an emblem of rank or authority; specifically, the purple rode or mantle worn by Roman emperors as the emblem of imperial dignity. #* '''[[purpura]]''' (''-ae, {{f}}'') # Imperial sovereignty; royal rank, dignity, or favor; loosely and colloquially, any exalted station; great wealth. #* '''[[purpura]]''' (''-ae, {{f}}'') # A cardinalate. #* '''[[purpura]]''' (''-ae, {{f}}'') #* '''[[cardinalatus]]''' (''-us, {{m}}'') # Any species of large butterflies, usually marked with purple or blue, of the genus Limenitis, as, the banded purple (''L. arthemis''). #* '''[[limenitis]]''' (''-idos, {{f}}'') # Any shell of the genus Purpura. #* '''[[purpura]]''' (''-ae, {{f}}'') '''purple''', ''adj.'' # Exhibiting or possessing the color called purple, much esteemed for its richness and beauty; of a deep red, or red and blue color. #* '''[[purpureus]]''' (''-a, -um'') '''purple''', ''v.'' # To make purple; to dye of purple or deep red color. #* '''[[purpuro]]''' (''-are, -avi, -atum'') Push 1388 6328 2007-09-07T13:24:58Z Muke 1 =={{el}}== '''push''', ''v. trans.'' # To press against with force; to drive or impel by pressure; to endeavor to drive by steady pressure, without striking. #* '''[[trudo]]''' (''-ere, trusi, trusum'') #* '''[[impello]]''' ''(-ere, impuli, impulsum)'' #* '''[[propello]]''' ''(-ere, propuli, propulsum)'' # To press or urge forward; to drive. #* '''[[urgeo]]''' (''-ere, ursi, —'') #* '''[[impello]]''' ''(-ere, impuli, impulsum)'' '''push''', ''n.'' # Any thrust, pressure, impulse, or force applied; a shove. #* '''[[pulsus]]''' (''-us, {{m}}'') Put 1389 6374 2007-09-14T20:38:03Z Muke 1 =={{el}}== '''put''', ''v.'' # To bring to a position or place; to place; to lay; to set. #* '''[[pono]]''' (''-ere, posui, positum'') #* '''[[colloco]]''' (''-are, -avi, -atum'') #* '''[[do]]''' (''-are, dedi, datum'') # To throw or cast with a pushing motion overhand, the hand being raised from the shoulder; a practice in athletics. #* '''[[iacto]]''' (''-are, -avi, -atum'') #* '''[[lanceo]]''' (''-are, -avi, -atum'') #* '''[[vibro]]''' (''-are, -avi, -atum'') Pyramid 1390 6410 2007-09-21T11:14:11Z Muke 1 =={{el}}== '''pyramid''', ''n.'' # A solid body standing on a triangular, square, or polygonal base, and terminating in a point at the top; especially, a structure or edifice of this shape. #* '''[[pyramis]]''' (''-idis, {{f}}'') Quality 1391 6439 2007-09-28T11:04:08Z Muke 1 ++ =={{el}}== '''quality''', ''n.'' # The condition of being of such and such a sort as distinguished from others; nature or character relatively considered, as of goods; character; sort; rank. #* '''[[natura]]''' (''-ae, {{f}}'') #* '''[[ingenium]]''' (''-ii, {{n}}'') # That which makes, or helps to make, anything such as it is; anything belonging to a subject, or predicable of it; distinguishing property, characteristic, or attribute; peculiar power, capacity, or virtue; distinctive trait. #* '''[[proprietas]]''' (''-atis, {{f}}'') #* '''[[qualitas]]''' (''-atis, {{f}}'') Abhinc 1392 8223 2009-08-18T01:44:12Z Muke 1 +1 (Ter. And.) {{α |lc=abhinc |ph=abˈink |ps=adv. ''or'' prep. w/ acc. ''or'' abl. |de1=''As adv.'' From this point forward; from here on, from now on. |de2=''As prep.'' Ago. |et='''[[ab]]''' + '''[[hinc]]''' |cic=100<!-- 9/9 --> |class=100<!-- 2/2 --> |rom=13<!--4/32--> |med= |neo= |constr= '''Noun constructions''' * [[abhinc annis]] — ‘years ago,’ Cic. {{ref|αʹ|n.}}, {{ref|ζʹ|n.}} * [[abhinc annos]] — ‘years ago,’ Cic. {{ref|βʹ|n.}}, {{ref|γʹ|n.}}, {{ref|δʹ|n.}}, {{ref|εʹ|n.}}, {{ref|στʹ|n.}}; Hor. {{ref|ηʹ|n.}}; Plaut. {{ref|ιαʹ|n.}}, {{ref|ιβʹ|n.}}, {{ref|ιδʹ|n.}} * [[abhinc triennium]] — ‘three years ago,’ Cic. {{ref|ζ²|n.}}; Plaut. {{ref|ιγʹ|n.}}; Ter. {{ref|ιεʹ|n.}} |nconstr= Noun abhinc biennium ιʹ abhinc diebus δ² Verb auferre abhinc θʹ }} ====Cicero==== {{loc|αʹ| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=12.17 |note= |refs={{note|αʹ|n.}} |text=[[pro]] [[Cornificius|Cornificio]] [[ego|me]] [[abhinc]] [[amplius]] [[annus|annis]] [[viginti|XX]][[quinque|V]] [[spondeo|spopondisse]] [[dico|dicit]] [[Flavius]] |trans=[[Flavius]] [[say]]s [[I]] [[vouch]]ed [[for]] [[Cornificius]] [[more]] [[than]] [[twenty]]-[[five]] [[year]]s '''[[ago]]'''. }} {{loc|βʹ| |auth=Cicero |titl=De Divinatione |sect=2.57 |note= |refs={{note|βʹ|n.}} |text=[[Demosthenes]] [[quidem]], [[qui]] '''abhinc''' [[annus|annos]] [[prope]] [[trecenti|trecentos]] [[sum|fuit]], [[iam]] [[tum]] φιλιππίζειν [[Pythia]]m [[dico|dicebat]], [[is|id]] [[sum|est]] [[quasi]] [[cum]] [[Philippus|Philippo]] [[facio|facere]]. |trans=[[Even]] [[Demosthenes]], [[who]] [[live]]d [[almost]] [[three]] [[hundred]] [[year]]s '''[[ago]]''', [[be|was]] [[already]] [[say]]ing [[at]] [[the]] [[time]] [[that]] [[the]] [[Pythia]] "[[Philippize]]d"—[[that]] [[be|is]], [[side]]d [[with]] [[Philip]]. }} {{loc|γʹ| |auth=Cicero |titl=In Verrem Secunda |sect=1.12 |note= |refs={{note|γʹ|n.}} |text=[[Quaestor]] [[Gnaeus|Cn.]] [[Papirius|Papirio]] [[consul]]i [[sum|fuisti]] '''abhinc''' [[annus|annos]] [[quattuordecim]]. |trans=[[You]] [[be|were]] [[quaestor]] [[for]] [[the]] [[consul]] [[Gnaeus]] [[Papirius]] [[fourteen]] [[year]]s '''[[ago]]'''. }} {{loc|δʹ| |auth=Cicero |titl=In Verrem Secunda |sect=2.9 |note= |refs={{note|δʹ|n.}} |text=[[Sosippus]] [[et]] [[Philocrates]] [[frater|fratres]] [[sum|sunt]] [[Agyrinensis|Agyrinenses]]. [[hic|Horum]] [[pater]] '''abhinc''' [[duo]] [[et]] [[viginti|XX]] [[annus|annos]] [[sum|est]] [[morior|mortuus]] |trans=[[Sosippus]] [[and]] [[Philocrates]] [[be|are]] [[brother]]s, [[from]] [[Agyrium]]. [[The]] [[father]] [[of]] [[this|these]] [[man|men]] [[die]]d [[twenty-two]] [[year]]s '''[[ago]]'''. }} {{loc|δ²| |auth=Cicero |titl=In Verrem Secunda |sect=2.52 |note= |refs= |text=[[Herodotus]] [[cum]] [[Roma]] [[revertor|revertitur]], [[dies|diebus]], [[ut]] [[ipse]] [[puto|putabat]], [[quindecim|XV]] [[ante]] [[comitium|comitia]], [[offendo|offendit]] [[is|eum]] [[mensis|mensem]] [[qui]] [[consequor|consequitur]] [[mensis|mensem]] [[comitialis|comitialem]], [[comitium|comitiis]] [[iam]] '''abhinc''' [[triginta|XXX]] [[dies|diebus]] [[facio|factis]]. |trans=[[When]] [[Herodotus]] [[return]]s [[from]] [[Rome]], [[on]] [[what]] [[he]] [[be|was]] [[think]]ing [[be|was]] [[fifteen]] [[day]]s [[before]] [[the]] [[comitia]], [[he]][[be|'s]] [[shock]]ed [[to]] [[find]] [[it]][[be|'s]] [[the]] [[month]] [[which]] [[come]]s ''[[after]]'' [[their]] [[month]] [[of]] [[assembly]], [[the]] [[comitia]] [[already]] [[have|having]] [[be]]en [[hold|held]] [[thirty]] [[day]]s '''[[before]]'''. }} {{loc|εʹ| |auth=Cicero |titl=Philippica |sect=2.46 |note= |refs={{note|εʹ|n.}} |text=[[Etenim]], [[si]] '''abhinc''' [[annus|annos]] [[prope]] [[viginti]] [[hic|hoc]] [[ipse|ipso]] [[in]] [[templum|templo]] [[nego|negavi]] [[possum|posse]] [[mors|mortem]] [[immaturus|immaturam]] [[sum|esse]] [[consularis|consulari]], [[quanto]] [[vere|verius]] [[non]] [[nego|negabo]] [[senex|seni]]! |trans=[[Indeed]], [[if]] [[nearly]] [[twenty]] [[year]]s '''[[ago]]'''—[[in]] [[this]] [[very]] [[temple]]—[[I]] [[say|said]] [[there]] [[could]] [[be]] [[no]] [[such]] [[thing]] [[as]] [[death]] [[be]]ing [[premature]] [[for]] [[someone]] [[who]] [[have|has]] [[be]]en [[consul]], [[how]] [[much]] [[more]] [[truly]] [[will]] [[I]] [[say]] [[it]] [[for]] [[a]]n [[old]] [[man]]! }} {{loc|στʹ| |auth=Cicero |titl=Pro Balbo |sect=6.15 |note= |refs={{note|στʹ|n.}} |text=[[si]] [[Pompeius]] '''abhinc''' [[annus|annos]] [[quingenti|quingentos]] [[sum|fuisset]] |trans=[[If]] [[Pompey]] [[have|had]] [[live]]d [[five]] [[hundred]] [[year]]s [[ago]]... }} {{loc|ζʹ⁻²| |auth=Cicero |titl=Pro Roscio Comoedo |sect=13.37 |note= |refs={{note|ζʹ|n.}} {{note|ζ²|n.}} |text=—[[Quo]] [[tempus|tempore]]?<br>—'''Abhinc''' [[annus|annis]] [[quindecim|xv]].<br>—[[Defensio]] [[meus|mea]] [[qui|quae]] [[sum|est]]?<br>—[[Roscius|Roscium]] [[pro]] [[suus|sua]] [[pars|parte]] [[cum]] [[Flavius|Flavio]] [[transigo|transegisse]].<br>—[[repromitto|Repromittis]] [[tu]] '''abhinc''' [[triennium]] [[Roscius|Roscio]]. |trans=“[[How]] [[long]] [[ago]]?”<br>“[[Fifteen]] [[year]]s '''[[ago]]'''.”<br>“[[What]] [[be|is]] [[my]] [[defense]]?”<br>“[[That]] [[Roscius]] [[have|had]] [[arrange]]d [[with]] [[Flavius]] [[for]] [[his]] [[portion]].”<br>“[[You]] [[in]] [[turn]] [[make|made]] [[a]] [[promise]] [[to]] [[Roscius]] [[three]] [[year]]s '''[[ago]]'''.” }} ====Classical==== {{loc|ηʹ| |auth=Horace |titl=Epistulae |sect=2.1 |note= |refs={{note|ηʹ|n.}} |text=[[scriptor|Scrīptŏr]] '''ăb'''&#x7c;'''hīnc''' [[annus|ān|nōs]] [[centum|cēn|tūm]] [[qui|quī]] &#x7c; [[decido|dēcĭdĭt]], &#x7c; [[inter|īntēr]]<br>[[perficio|pērfēc|tōs]] [[vetus|vĕtĕ|rēs]][[-que|quĕ]] [[refero|rĕ|fērrī]] &#x7c; [[debeo|dēbĕt]] [[an|ăn]] &#x7c; [[inter|īntēr]]<br>[[vilis|vīlīs]] &#x7c; [[atque|ātquĕ]] [[novus|nŏ|vōs]]? [[excludo|Ēx|clūdāt]] &#x7c; [[iurgium|jūrgĭă]] &#x7c; [[finis|fīnīs]]. |trans=[[The]] [[author]] [[who]] [[pass]]ed [[away]] [[a]] [[hundred]] [[year]]s '''[[ago]]'''—[[should]] [[he]] [[be]] [[place]]d [[among]] [[the]] [[perfect]] [[and]] [[the]] [[ancient]], [[or]] [[among]] [[the]] [[cheap]] [[and]] [[the]] [[modern]]? [[Let]] [[some]] [[limit]] [[bar]] [[any]] [[debate]]. }} {{loc|θʹ| |auth=Lucretius |titl=De Rerum Natura |sect=3.955 |note= |refs= |text=[[aufero|Āufĕr]] '''ăb'''&#x7c;'''hīnc''' [[lacrima|lăcrĭ|mās]], [[balatro|bălă|tr(o)]], [[et|ēt]] [[compesco|cōm|pēscĕ]] [[querela|quĕ|rēlās]]. |trans=[[Wipe]] [[away]] [[your]] [[tear]]s '''[[from]] [[here]] [[on]]''', [[you]] [[clown]], [[and]] [[hold]] [[back]] [[your]] [[complaint]]s. }} ====Roman==== {{loc|ιʹ| |auth=Plautus |titl=Bacchides |sect=3.2 |note= |refs= |text=[[nam]] [[ut]] [[in]] [[Ephesus|Ephesum]] [[hinc]] [[abeo|abii]] — [[hic|hoc]] [[fio|factum]][[sum|st]] [[ferme]] '''abhinc''' [[biennium]] —<br>[[ex]] [[Ephesus|Epheso]] [[huc]] [[ad]] [[Pistoclerus|Pistoclerum]] [[meus|meum]] [[sodalis|sodalem]] [[littera]]s<br>[[mitto|misi]], [[amica]]m [[ut]] [[ego|mi]] [[invenio|inveniret]] [[Bacchis|Bacchidem]]. ————— |trans=[[Because]] [[when]] [[I]] [[leave|left]] [[this]] [[place]] [[for]] [[Ephesus]] — [[this]] [[happen]]ed [[almost]] [[two]] [[year]]s '''[[ago]]''' — [[I]] [[send|sent]] [[my]] [[friend]] [[Pistoclerus]] [[a]] [[letter]] [[here]] [[from]] [[Ephesus]] [[to]] [[have]] [[he|him]] [[find]] [[my]] [[girlfriend]] [[Bacchis]] [[for]] [[I|me]]. }} {{loc|ιαʹ| |auth=Plautus |titl=Casina |sect=39-42 |note= |refs={{note|ιαʹ|n.}} |text=[[is|Īs]] [[servus|sēr|vōs]], [[sed|sĕd]] '''ăb'''&#x7c;'''hīnc''' [[annus|ān|nōs]] [[fio|fāc|t(um)]] [[sum|ēst]] [[sedecim|sē|dĕcīm]],<br>[[cum|quōm]] [[conspicor|cōn|spĭcā|tū]][[sum|st]] [[primulus|prī|mŭlō]] &#x7c; [[crepusculum|crĕpūs|cŭlō]]<br>[[puella|pŭēl|l(am)]] [[expono|ēxpō|nī]], [[adeo|ădĭt]] &#x7c; [[extemplo|ēxtēm|pl(o)]] [[ad|ād]] [[mulier|mŭlĭ|ĕrēm]],<br>[[qui|qu(ae)]] [[ille|īll(am)]] [[expono|ēx|pōnē|bāt]]: [[oro|ō|rāt]], [[ut|ŭt]] [[is|ĕ|ām]] [[do|dēt]] &#x7c; [[sui|sĭbĭ]] |trans=[[This]] [[servant]]—[[now]], [[this]] [[happen]]ed [[sixteen]] [[year]]s [[ago]], [[when]] [[he]] [[manage]]d [[to]] [[see]] [[a]] [[little]] [[girl]] [[be]]ing [[abandon]]ed, [[at]] [[first]] [[light]]—[[immediately]] [[go|went]] [[up]] [[to]] [[the]] [[woman]] [[who]] [[be|was]] [[abandon]]ing [[she|her]] [[and]] [[beg]]ged [[she|her]] [[to]] [[give]] [[he|him]] [[the]] [[child]]. }} {{loc|ιβʹ| |auth=Plautus |titl=Mostellaria |sect=492-495 |note= |refs={{note|ιβʹ|n.}} |text=―[[aio|Ăĭt]] [[ille|īl|l(um)]] [[hic|hōc]] [[pacisco|pāc|tō]] [[sui|sĭbĭ]] &#x7c; [[dico|dīxīs|sĕ]] [[mortuus|mōr|tŭōm]].<br>―[[in|Īn]] [[somnus|sōm|nīs]]? ―[[mirus|Mī|rūm]] [[quin|quīn]] &#x7c; [[vigilo|vĭgĭlān|tī]] [[dico|dī|cĕrēt]],<br>[[qui|qu(i)]] '''ăbhīnc''' &#x7c; [[sexaginta|sēxā|gīnt(a)]] [[annus|ān|nōs]] [[occido|ōc|cīsūs]] &#x7c; [[sum|fŏrēt]].<br>[[Interdum|Īntēr|d(um)]] [[inepte|ĭnēp|tē]] [[stultus|stūl|tŭs]] [[sum|ēs]]. |trans=“[[He]] [[say|said]] [[the]] [[man]] [[tell|told]] [[he|him]] [[he]] [[die]]d [[by]]—”<br>“[[In]] [[the]] [[dream]]?”<br>“[[Yes]], [[it]][[be|'s]] [[a]] [[wonder]] [[that]] [[a]] [[man]] [[who]] [[be|was]] [[murder]]ed [[sixty]] [[year]]s [[ago]] [[do|did]][[not|n't]] [[announce]] [[it]] [[to]] [[someone]] [[who]] [[be|was]] [[awake]]... [[You]] [[can]] [[be]] [[ridiculously]] [[stupid]] [[sometimes]].” }} {{loc|ιγʹ| |auth=Plautus |titl=Stichus |sect=137–138 |note= |refs={{note|ιγʹ|n.}} |text=[[quis|Quid]]? [[ille|illos]] [[exspecto|exspectatis]], [[qui]] [[abhinc]] [[iam]] [[abeo|abierunt]] [[triennium]]?<br>[[quin]] [[vos]] [[capio|capitis]] [[condicio]]nem [[ex]] [[malus|pessuma]] [[primarius|primariam]]? |trans=[[What]]? [[be|Are]] [[you]] [[still]] [[wait]]ing [[for]] [[those]] [[man|men]], [[who]] [[leave|left]] [[three]] [[year]]s [[ago]] [[now]]? [[Why]] [[do]][[not|n't]] [[you]] [[take]] [[a]] [[marriage]] [[which]] [[be|is]] [[first-rate]] [[over]] [[this]] [[one]], [[which]] [[be|is]] [[much]] [[bad|worse]]? }} {{loc|ιδʹ| |auth=Plautus |titl=Truculentus |sect=340–341 |note= |refs={{note|ιδʹ|n.}} |text=[[ego|Me]] [[nemo]] [[magis]] [[respicio|respiciet]], [[ubi]] [[iste]] [[huc]] [[venio|venerit]], [[quam]] [[si]] {{?|'''abhinc'''|alt=hinc?}} [[ducenti|ducentos]] [[annus|annos]] [[sum|fuerim]] [[mortuus|mortuos]]. |trans=[[When]] [[he]] [[get]]s [[here]] [[nobody]] [[will]] [[be]] [[pay]]ing [[I|me]] [[any]] [[more]] [[attention]] [[than]] [[if]] [[I]] [[have|had]] [[be]]en [[dead]] [[for]] [[two]] [[hundred]] [[year]]s. }} {{loc|ιεʹ| |auth=Terence |titl=Andria |sect=1.1 |note= |refs={{note|ιεʹ|n.}} |text=[[interea|Īntĕrĕ|ā]] [[mulier|mŭlĭ|ēr]] [[quidam|quāe|d(am)]] [[abhinc|ăbhīnc]] {{¦}} [[triennium|trĭēn|nĭūm]]<br>[[ex|ēx]] [[Andros|Ān|drō]] [[commigro|cōm|migrā|vit]] [[huc|hūc]] {{¦}} [[vicinia|vīcī|nĭāe]]. |trans=[[Meanwhile]], [[three]] [[year]]s [[ago]], [[a]] [[certain]] [[woman]] [[move]]d [[into]] [[the]] [[neighborhood]] [[from]] [[Andros]]. }} Abicio 1393 8256 2009-08-26T18:04:25Z Muke 1 hello bad editing {{α |lc-s=ab'''('''j''')'''ĭc |lc-p=ĭō, -ĕre, abjēcī, abjectum |ph=abˈji.tʃi.o |ps=v. trans. |ge1=To throw down. |ge2=To throw away; to toss aside; to leave behind. |et='''[[ab]]''' + '''[[iacio]]''' |cic=8<!--13/165--> |class= |rom= |med= |neo= |constr= '''Noun constructions''' ''Objects of ''abicere * [[consilium abicere]] — Cic., {{ref|στ²|n.}}, {{ref|ιαʹ|n.}} * [[ea abicere]] — Cic., {{ref|γ²|n.}}, {{ref|στʹ|n.}} |nconstr= Adverb facile abi~ (θʹ) iam abi~ βʹ ita abi~ ηʹ nunc abi~ ιδʹ Noun --subject ille abi~ στʹ ipse abi~ ιδʹ Memmius abi~ ιαʹ Pompeius a~ αʹ rem abi~ ιδʹ Sextus abi~ εʹ --object abi~ animum δʹ / animum abi~ (ηʹ) arma a~ αʹ Brutum abi~ ιβʹ dolorem abi~ (βʹ) abi~ gubernacula ζʹ abi~ ista γʹ scutum abi~ εʹ se abi~ ιʹ abi~ togam ιʹ vitam abi~ (θʹ) Prep. in abiciendo ιγʹ sine dubitatione abi~ στ² Verb abi~, capere βʹ dubitare abi~ ιδʹ abi~ / eripere ζʹ abi~, esse γʹ expeto, abicio ιγʹ iudicare abiecisse στʹ abicere nolle εʹ percellere, abi~ ηʹ redire, abicere ιʹ sustentare, abi~ θʹ }} {{loc|αʹ| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=10.8 |note= |refs= |text=[[hic|hoc]] [[video|vide]], [[non]] [[sum|esse]] [[iudicium]] [[de]] [[totus|tota]] [[contentio]]ne [[in]] [[Hispaniae|Hispaniis]], [[nisi]] [[fors|forte]] [[is|iis]] [[amitto|amissis]] [[arma]] [[Pompeius|Pompeium]] '''abiecturum''' [[puto|putas]] |trans=[[Notice]], [[the]] [[turning point]] [[of]] [[the]] [[whole]] [[struggle]] [[be|is]] [[not]] [[in]] [[Spain]], [[unless]] [[you]] [[think]] [[Pompey]] '''[[will]] [[be]] [[throw]]ing [[down]]''' [[his]] [[arms]] [[if]] [[by]] [[chance]] [[he]] [[lose]]s [[it]]. }} {{loc|βʹ| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=11.21 |note= |refs= |text=[[accipio|accepi]] [[sextus|VI]] [[Kalendae|Kal.]] [[September|Sept.]] [[littera|litteras]] [[ab|a]] [[tu|te]] [[do|datas]] [[duodecimus|XII]] [[Kalendae|Kal.]] [[dolor]]em[[-que|que]] [[qui|quem]] [[ex]] [[Quintus|Quinti]] [[scelus|scelere]] [[iam]] [[pridem]] [[accipio|acceptum]] [[iam]] '''abieceram''', [[lego|lecta]] [[sum|eius]] [[epistula]] [[gravis]]simum [[capio|cepi]]. |trans=[[On]] [[the]] [[twenty-seventh|27th]] [[of]] [[August]], [[I]] [[receive]]d [[a]] [[letter]] [[you]] [[send|sent]] [[on]] [[the]] [[twenty-first|21st]], [[and]] [[the]] [[pain]] [[I]] [[receive]]d [[from]] [[Quintus]]' [[crime]] [[a]] [[long]] [[time]] [[ago]], [[which]] [[I]] [[have|had]] [[by]] [[this]] [[time]] '''[[put]] [[behind]] [[I|me]]''', [[I]] [[feel|felt]] [[again]] [[most]] [[severely]] [[on]] [[read]]ing [[he|his]] [[letter]]. }} {{loc|γʹ| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=13.31 |note= |refs= |text=[[Obsecro]], '''abiciamus''' [[iste|ista]] [[et]] [[semiliber]]i [[saltem]] [[sum|simus]], [[quod]] [[assequor|adsequemur]] [[et]] [[taceo|tacendo]] [[et]] [[lateo|latendo]]. |trans=[[Please]], [[let]][[we|'s]] '''[[put]]''' [[this|these]] [[thing]]s '''[[aside]]''', [[and]] [[be]] [[at]] [[least]] [[half]]-[[free]], [[which]] [[we]] [[can]] [[achieve]] [[by]] [[keep]]ing [[quiet]] [[and]] [[lie|lying]] [[low]]. }} {{loc|γ²| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=13.47 |note= |refs={{note|γ²|n.}} |text=[[is|ea]] [[qui|quae]] [[in]] [[manus|manibus]] [[habeo|habebam]] '''abieci''' |trans=[[I]] '''[[toss]]ed [[aside]]''' [[what]] [[I]] [[have|had]] [[in]] [[my]] [[hand]]s. }} {{loc|δʹ| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=12.40 |note= |refs= |text=[[quam]] [[bene]], [[nihil]] [[ad]] [[res|rem]], [[sed]] [[genus]] [[scribo|scribendi]] [[is|id]] [[sum|fuit]] [[qui|quod]] [[nemo]] '''abiecto''' [[animus|animo]] [[facio|facere]] [[possum|posset]]. |trans=[[How]] [[good]] [[it]] [[be|was]] [[be|is]] [[not]] [[the]] [[point]], [[but]] [[the]] [[style]] [[of]] [[writing]] [[be|was]] [[that]] [[which]] [[no]] [[one]] [[with]] [[a]] [[depressed]] [[mind]] [[could]] [[have]] [[make|made]]. }} {{loc|εʹ| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=15.29 |note= |refs= |text=[[Sextus|Sextum]] [[scutum]] '''abicere''' [[nolo|nolebam]]. |trans=[[I]] [[do|did]][[not|n't]] [[want]] [[Sextus]] [[to]] [[throw]] [[away]] [[his]] [[shield]]. }} {{loc|στʹ| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=16.5 |note= |refs={{note|στʹ|n.}} |text=[[tamen]] [[etiam]] [[rogo]] [[ut]], [[si]] [[qui|quae]] [[parve|minus]] [[antea]] [[propter]] [[infirmitas|infirmitatem]] [[aetas|aetatis]] [[constanter]] [[ab]] [[is|eo]] [[facio|fieri]] [[video|videbantur]], [[is|ea]] [[iudico|iudices]] [[ille|illum]] '''abiecisse''' |trans=[[And]] [[yet]] [[I]] [[ask]]—[[if]] [[he]] [[seem]]ed [[to]] [[do]] [[anything]] [[less]] [[consistently]] [[before]], [[due]] [[to]] [[the]] [[weakness]] [[of]] [[his]] [[youth]]—[[that]] [[you]] [[realize]] [[he]] '''[[have|has]] [[leave|left]]''' [[such]] [[thing]]s '''[[behind]]'''. }} {{loc|στ²| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=16.7 |note= |refs={{note|στ²|n.}} |text=[[qui|quae]] [[cum]] [[audio|audissem]], [[sine]] [[ullus|ulla]] [[dubitatio]]ne '''abieci''' [[consilium]] [[profectio]]nis [[quo]] [[mehercule|me hercule]] [[ne]] [[antea]] [[quidem]] [[delecto| delectabar]]. |trans=[[When]] [[I]] [[have|had]] [[hear]]d [[this|these]] [[thing]]s, '''[[I]] [[put]] [[aside]]''', [[without]] [[any]] [[doubt]], [[my]] [[plan]] [[for]] [[departure]]—[[which]], [[I]] [[swear]], [[I]] [[be|was]][[not|n't]] [[enjoy]]ing [[even]] [[before]] [[that]]. }} {{loc|ζʹ| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=2.7 |note= |refs= |text=[[iam]] [[pridem]] [[guberno|gubernare]] [[ego|me]] [[taedeo|taedebat]], [[etiam]] [[cum]] [[licet|licebat]]; [[nunc]] [[vero]] [[cum]] [[cogo|cogar]] [[exeo|exire]] [[de]] [[navis|navi]] [[non]] '''abiectis''' [[sed]] [[eripio|ereptis]] [[gubernaculum|gubernaculis]], [[cupio]] [[iste|istorum]] [[naufragium|naufragia]] [[ex]] [[terra]] [[intueor|intueri]] |trans=[[For]] [[a]] [[long]] [[time]] [[now]] [[I]][[have|'ve]] [[be]]en [[tire]]d [[of]] [[steer]]ing, [[even]] [[while]] [[I]] [[be|was]] [[allow]]ed; [[and]] [[now]] [[that]] [[I]][[be|'m]] [[be]]ing [[force]]d [[to]] [[leave]] [[this]] [[ship]], [[the]] [[helm]] [[not]] '''[[leave|left]] [[behind]]''' [[but]] [[snatch]]ed [[away]], [[I]] [[be|am]] [[quite]] [[eager]] [[to]] [[watch]] [[the]] [[wreckage]] [[from]] [[dry]] [[land]]. }} {{loc|ηʹ| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=3.2 |note= |refs= |text=[[plus|plura]] [[scribo|scribere]] [[non]] [[possum]]; [[ita]] [[sum]] [[animus|animo]] [[percello|perculso]] [[et]] '''abiecto'''. |trans=[[I]] [[can't]] [[write]] [[more]]; [[my]] [[heart]] [[be|is]] [[so]] [[upset]] [[and]] [[downcast]]. }} {{loc|θʹ| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=3.19 |note= |refs= |text=[[ad]] [[salus|salutem]] [[libenter|libentissime]] [[ex]] [[tuus|tuo]] [[portus|portu]] [[proficiscor|proficiscar]] [[et]], [[si]] [[is|ea]] [[praecido|praecisa]] [[sum|erit]], [[nusquam]] [[facile|facilius]] [[hic|hanc]] [[miser]]rimam [[vita]]m [[vel]] [[sustento|sustentabo]] [[vel]], [[qui|quod]] [[multum|multo]] [[sum|est]] [[bonus|melius]], '''abiecero'''. |trans=[[I]][[will|'ll]] [[be]] [[so]] [[glad]] [[to]] [[set]] [[out]] [[for]] [[my]] [[well-being]] [[from]] [[your]] [[safe]] [[haven]] [[and]], [[if]] [[that]] [[path]] [[be|is]] [[cut]] [[off]] [[from]] [[I|me]], [[there]] [[will]] [[be]] [[nowhere]] [[I]] [[may]] [[more]] [[easily]] [[support]] [[or]]—[[what]][[be|'s]] [[much]] [[better]]—[[throw]] [[away]] [[this]] [[most]] [[miserable]] [[life]]. }} {{loc|ιʹ| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=4.2 |note= |refs= |text=[[Serranus]] [[pertimeo|pertimuit]] [[et]] [[Cornicinus]] [[ad]] [[suus|suam]] [[vetus|veterem]] [[fabula]]m [[redeo|rediit]]; [[abicio|abiecta]] [[toga]] [[sui|se]] [[ad]] [[gener|generi]] [[pes|pedes]] [[abicio|abiecit]]. |trans=[[Serranus]] [[be|was]] [[terrify|terrified]] [[and]] [[Cornicinus]] [[reprise]]d [[his]] [[old]] [[role]]: [[he]] [[throw|threw]] [[off]] [[his]] [[toga]] [[and]] [[throw|threw]] [[himself]] [[at]] [[his]] [[son-in-law]][[-'s|'s]] [[foot|feet]]. }} {{loc|ιαʹ| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=5.11 |note= |refs={{note|ιαʹ|n.}} |text=[[Memmius]] [[autem]] [[aedifico|aedificandi]] [[consilium]] [[abicio|abiecerat]]; [[sed]] [[sum|erat]] [[Patro|Patroni]] [[irascor|iratus]]. |trans=[[Now]], [[Memmius]] [[have|had]] [[set]] [[aside]] [[his]] [[plan]] [[to]] [[build]]; [[but]] [[he]] [[be|was]] [[mad]] [[at]] [[Patro]]. }} {{loc|ιβʹ| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=5.20 |note= |refs= |text=[[Brutus|Brutum]] '''abiectum''' [[quantum]] [[possum|potui]] [[excito|excitavi]]; [[qui|quem]] [[non]] [[parve|minus]] [[amo]] [[quam]] [[tu]], [[paene]] [[dico|dixi]] [[quam]] [[tu|te]]. |trans=[[I]] [[encourage]]d [[Brutus]], [[who]] [[be|was]] [[depress]]ed, [[as]] [[much]] [[as]] [[I]] [[could]]; [[I]] [[love]] [[he|him]] [[no]] [[less]] [[than]] [[you]] [[do]]—[[I]] [[almost]] [[say|said]] "[[than]] [[yourself]]". }} {{loc|ιγʹ| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=6.9 |note= |refs= |text=[[Nec]] [[ego|me]] [http://artfl.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.34:3:158.lsj κενὸν] [[in]] [[expeto|expetendo]] [[cognosco|cognosces]] [[nec]] [http://artfl.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.1:7:96.lsj ἄτυφον] [[in]] '''abiciendo'''. |trans=[[You]] [[will]] [[find]] [[I|me]] [[to]] [[be]] [[neither]] [[vain]] [[in]] [[seek]]ing [[it]] [[nor]] [[modest]] [[in]] [[turn]]ing [[it]] [[down]]. }} {{loc|ιδʹ| |auth=Cicero |titl=Ad Atticum |sect=7.3 |note= |refs= |text=[[quin|Quin]] [[nunc]] [[ipse|ipsum]] [[non]] [[dubito|dubitabo]] [[res|rem]] [[tantus|tantam]] [[abicio|abicere]], [[si]] [[is|id]] [[sum|erit]] [[recte|rectius]]. |trans=[[In]] [[fact]] [[at]] [[this]] [[point]] [[I]] [[would]][[not|n't]] [[hesitate]] [[to]] [[toss]] [[such]] [[a]] [[great]] [[thing]] [[aside]], [[if]] [[it]] [[would]] [[be]] [[the]] [[right]] [[thing]] [[to]] [[do]]. }} Abigo 1394 8291 2009-09-14T17:56:40Z Muke 1 {{α |lc-s=ăbĭg |lc-p=ō, -ĕre, abēgī, abactum |ph=ˈa.bi.ɡo |ps=v. trans. |ge1=To drive away; to make go away. |ge2=To drive out (a disease). |ge3=To abort (a pregnancy). |et='''[[ab]]''' + '''[[ago]]''' |cic=100<!--8/8--> |class=29<!--8/28--> |rom= |med= |neo= |constr= '''Noun constructions''' ''Objects of ''abigere * [[greges abigere]] — ‘drive away herds,’ Cic. {{ref|βʹ|n.}}, {{ref|γʹ|n.}} * [[pecus abigere]] — ‘drive away cattle,’ Cic. {{ref|δʹ|n.}}, {{ref|εʹ|n.}}, {{ref|ιγʹ|n.}} '''Verb constructions''' * [[abigere, diripere]] — Cic. {{ref|γʹ|v.}}; (''inter alia'') Cic. {{ref|δʹ|v.}}; Liv. {{ref|ιγʹ|v.}} |nconstr= Noun abigere conscientiā ιʹ abigere epulis ιαʹ medicamentis abi~ στʹ quo [bacillo] abi~ ζʹ sibi abi~ στʹ --subject Apronius a~ δʹ Hercules abi~ ιβʹ ipsa abi~ στʹ iste a~ βʹ latus abi~ (ηʹ) nives abi~ (ηʹ) pars abi~ (ηʹ) puer a~ αʹ pars, latus, nives ηʹ --object boves abi~ ιβʹ curas abi~ θʹ mercatorem abi~ ηʹ a~ muscas αʹ partum abi~ στʹ abacta pauperies ιαʹ abacta Veia ιʹ Preposition: ab coetu abi~ (ιγ², ιγ³) ab consilio abi~ (ιγ³) ab diebus abi~ (ιγ²) ab ludis abi~ (ιγ²) ab sede abi~ (ιγ³) Verb abducere, abi~ (δʹ), (εʹ) abigere, auferre βʹ abripere, abi~ (εʹ) capere, abi~ (εʹ) carere, abi~ (ιγʹ) abi~, cogere (εʹ) abi~, commendare (θʹ) abi~, facere (ιγʹ) abi~, imperare (ιγʹ) incendere, abi~ (ιγʹ) abi~, manare (θʹ) abi~ memorare ιβʹ abi~, ministrare (θʹ) perturbare, abi~ (εʹ) vastare, abi~ (εʹ) diripere, abducere, abi~ δʹ perturbare, capere, vastare, abducere, abripere, abi~, cogere εʹ abi~, manare, ministrare, commendare θʹ carere, incendere, diripere, imperare, facere ιγʹ }} ====Cicero==== {{loc|αʹ| |auth=Cicero |titl=De Oratore |sect=2.60 |note= |refs= |text=[[quis|Quid]] [[enim]] [[sum|est]] [[Vargula]] [[assequor|adsecutus]], [[cum]] [[is|eum]] [[candidatus]] [[Aulus|A.]] [[Sempronius]] [[cum]] [[Marcus|M.]] [[frater|fratre]] [[suus|suo]] [[complector|complexus]] [[sum|esset]] "[[puer]], '''abige''' [[musca]]s"? |trans=[[For]] [[what]] [[be|was]] [[Vargula]] [[go]]ing [[for]], [[when]] [[the]] [[candidate]] [[Aulus]] [[Sempronius]] [[along]] [[with]] [[his]] [[brother]] [[Marcus]] [[embrace]]d [[he|him]], [[by]] [[say]]ing "[[Boy]], '''[[drive]]''' [[the]] [[fly|flies]] '''[[away]]'''"? }} {{loc|βʹ| |auth=Cicero |titl=In Verrem Secunda |sect=1.10 |note= |refs={{note|βʹ|n.}} |text=[[Dio]]nem [[sestertius|{{HS}}]] [[deciens]] [[centeni|centena]] [[mille|milia]] [[numero|numerasse]] [[ut]] [[causa]]m [[certus|certissimam]] [[obtineo|obtineret]]; [[praeterea]] [[grex|greges]] [[equa]]rum [[is|eius]] [[iste|istum]] '''abigendos''' [[curo|curasse]], [[argentum|argenti]], [[vestis]] [[stragulus|stragulae]] [[qui|quod]] [[sum|fuerit]] [[curo|curasse]] [[aufero|auferendum]]. |trans=[[Dio]] [[pay|paid]] [[a]] [[million]] [[sesterce]]s ({{HSinUSD|1000000}}) [[to]] [[win]] [[a]] [[case]] [[that]] [[should]] [[have]] [[be]]en [[absolutely]] [[certain]]; [[furthermore]], [[that]] [[man]] ''[''Verres'']'' [[make|made]] [[sure]] [[he|his]] [[herd]]s [[of]] [[mare]]s [[be|were]] '''[[drive]]n [[away]]'''; [[he]] [[make|made]] [[sure]] [[whatever]] [[silver]] [[and]] [[tapestry]] [[he]] [[have|had]] [[be|were]] [[carry|carried]] [[off]]. }} {{loc|γʹ| |auth=Cicero |titl=In Verrem Secunda |sect=2.7 |note= |refs={{note|γʹ|n.}} {{note|γʹ|v.}} |text=[[praeterea]] [[grex|greges]] [[nobilis]]simarum [[equa]]rum '''abactos''', [[argentum|argenti]] [[vestis]][[-que|que]] [[stragulus|stragulae]] [[domi]] [[qui|quod]] [[sum|fuerit]] [[sum|esse]] [[diripio|direptum]] |trans=[[Furthermore]], [[his]] [[herd]]s [[of]] [[purebred]] [[mare]]s [[be|were]] [[drive]]n [[away]]; [[whatever]] [[silver]] [[and]] [[tapestry]] [[he]] [[have|had]] [[at]] [[home]] [[be|were]] [[plunder]]ed. }} {{loc|δʹ| |auth=Cicero |titl=In Verrem Secunda |sect=3.23 |note= |refs={{note|δʹ|n.}} {{note|δʹ|v.}} |text=[[homo|hominibus]] [[cogo|coactis]] [[in]] [[is|eorum]] [[aratio]]nes [[Apronius]] [[venio|venit]], [[omnis|omne]] [[instrumentum]] [[diripio|diripuit]], [[familia]]m [[abduco|abduxit]], [[pecus]] '''abegit'''. |trans=[[Apronius]] [[round]]ed [[up]] [[some]] [[man|men]] [[and]] [[come|came]] [[into]] [[their]] [[farm]]s, [[seize]]d [[all]] [[their]] [[equipment]], [[confiscate]]d [[their]] [[slave]]s, [[and]] '''[[drive|drove]] [[off]]''' [[their]] [[cattle]]. }} {{loc|εʹ| |auth=Cicero |titl=In Pisonem |sect=34.84 |note= |refs={{note|εʹ|n.}} |text=[[Vectigal]]ia [[noster|nostra]] [[perturbo|perturbarunt]], [[urbs|urbes]] [[capio|ceperunt]], [[vasto|vastarunt]] [[ager|agros]], [[socius|socios]] [[noster|nostros]] [[in]] [[servitus|servitutem]] [[abduco|abduxerunt]], [[familia]]s [[abripio|abripuerunt]], [[pecus]] '''abegerunt''', [[Thessalonicensis|Thessalonicenses]], [[cum]] [[oppidum|oppido]] [[despero|desperassent]], [[munio|munire]] [[arx|arcem]] [[cogo|coegerunt]]. |trans=[[They]] [[disturb]]ed [[our]] [[income]]s; [[they]] [[take|took]] [[our]] [[city|cities]]; [[our]] [[field]]s [[they]] [[lay|laid]] [[waste]]; [[they]] [[carry|carried]] [[off]] [[our]] [[ally|allies]] [[into]] [[slavery]]; [[they]] [[seize]]d [[our]] [[household]]s; [[they]] '''[[drive|drove]] [[away]]''' [[our]] [[cattle]]; [[they]] [[force]]d [[the]] [[Thessalonian]]s [[to]] [[fortify]] [[their]] [[citadel]], [[as]] [[they]] [[have|had]] [[lose|lost]] [[hope]] [[for]] [[their]] [[town]]. }} {{loc|στʹ| |auth=Cicero |titl=Pro Cluentio |sect=11.32 |note= |refs= |text=[[Memoria]] [[teneo]] [[Milesius|Milesiam]] [[quidam|quandam]] [[mulier]]em, [[cum]] [[sum|essem]] [[in]] [[Asia]], [[quod]] [[ab]] [[heres|heredibus]] [[secundus|secundis]] [[accipio|accepta]] [[pecunia]] [[partus|partum]] [[sui|sibi]] [[ipse|ipsa]] [[medicamentum|medicamentis]] '''abegisset''', [[res|rei]] [[capitalis]] [[sum|esse]] [[damno|damnatam]]. |trans=[[I]] [[recall]] [[a]] [[certain]] [[Milesian]] [[woman]], [[when]] [[I]] [[be|was]] [[in]] [[Asia]], [[have|having]] [[take]]n [[a]] [[bribe]] [[from]] [[the]] [[heir]]s [[next]] [[in]] [[line]], '''[[abort]]ed''' [[her]] [[own]] [[pregnancy]] [[with]] [[drug]]s—[[she]] [[be|was]] [[convict]]ed [[of]] [[a]] [[capital]] [[offense]]. }} {{loc|ζʹ| |auth=Cicero |titl=Tusculanae Disputationes |sect=1.43 |note= |refs= |text=[[proicere|Proici]] [[sui|se]] [[iubeo|iussit]] [[inhumatus|inhumatum]]. [[tum]] [[amicus|amici]]: '[[volucer|volucribus]][[-ne|ne]] [[et]] [[fera|feris]]?'<br>'[[parve|minime]] [[vero]],' [[inquam|inquit]], '[[sed]] [[bacillum]] [[propter]] [[ego|me]], [[qui|quo]] '''abigam''', [[pono|ponitote]].' |trans=[[He]] [[command]]ed [[that]] [[his]] [[body]] [[be]] [[throw]]n [[out]] [[unburied]]. [[And]] [[his]] [[friend]]s [[say|said]], "[[What]], [[for]] [[the]] [[bird]]s [[and]] [[the]] [[beast]]s?"<br>"[[Of]] [[course]] [[not]]," [[he]] [[say|said]], "[[as]] [[you]] [[be|are]] [[to]] [[place]] [[a]] [[stick]] [[by]] [[I|me]] [[so]] [[I]] [[can]] [[drive]] [[they|them]] [[off]]." }} ====Classical==== {{loc|ηʹ| |auth=Horace |titl=Carmina |sect=3.24 |note= |refs= |text=—— ———— — [[neque|nĕquĕ]] [[fervidus|fēr|vĭdīs]]<br>{{sp}}[[pars|pārs]] [[includo|īn|clūsă]] [[calor|călōr|ĭbūs]]<br>[[mundus|mūndī]] &#x7c; [[nec|nēc]] [[Boreas|Bŏrĕāe]] &#x7c; [[finitimus|fīnĭtĭmūm]] &#x7c; [[latus|lătūs]]<br>{{sp}}[[duro|dūrā|tāe]][[-que|quĕ]] [[solum|sŏlō]] &#x7c; [[nix|nĭvēs]]<br>[[mercator|mērcā|tōr(em)]] '''ăbĭgūnt,''' ———— —— |trans=[[Neither]] [[the]] [[part]] [[of]] [[the]] [[world]] [[envelop]]ed [[in]] [[fervent]] [[heat]] [[nor]] [[the]] [[side]] [[of]] [[it]] [[border]]ing [[the]] [[North]] [[and]] [[its]] [[snow]]s [[harden]]ed [[on]] [[the]] [[ground]] [[can]] [[keep]] [[the]] [[merchant]] [[away]]. }} {{loc|θʹ| |auth=Horace |titl=Epistulae |sect=1.15 |note= |refs= |text=[[ad|ād]] [[mare|mărĕ]] &#x7c; [[cum|cūm]] [[venio|vē|nī]], [[generosus|gĕnĕ|rōs(um)]] [[et|ēt]] &#x7c; [[lenis|lēnĕ]] [[requiro|rĕ|quīrō]],<br>[[quod|quōd]] [[cura|cū|rās]] [[abigo|ăbĭg|āt]], [[quod|quōd]] &#x7c; [[cum|cūm]] [[spes|spē]] &#x7c; [[dives|dīvĭtĕ]] &#x7c; [[mano|mānēt]]<br>[[in|īn]] [[vena|vē|nās]] [[animus|ănĭ|mūm]][[-que|quĕ]] [[meus|mĕ|ūm]], [[quod|quōd]] &#x7c; [[verbum|vērbă]] [[ministro|mĭ|nīstrēt]],<br>[[quod|quōd]] [[ego|mē]] &#x7c; [[Lucanus|Lūcā|nāe]] [[iuvenis|jŭvĕ|nēm]] [[commendo|cōm|mēndĕt]] [[amica|ă|mīcāe]] |trans=[[When]] [[I]] [[go]] [[to]] [[the]] [[sea]], [[I]] [[need]] [[a]] [[smooth]] ''[wine]'' [[with]] [[a]] [[good]] [[lineage]], [[to]] [[put]] [[my]] [[care]]s [[to]] [[flight]], [[to]] [[flow]] [[with]] [[rich]] [[hope]] [[in]] [[my]] [[vein]]s [[and]] [[in]] [[my]] [[heart]], [[to]] [[supply]] [[I|me]] [[with]] [[conversation]], [[to]] [[make]] [[me]] [[seem]] [[young]] [[to]] [[my]] [[Lucanian]] [[lady]]-[[friend]]. }} {{loc|ιʹ| |auth=Horace |titl=Epodi |sect=5.29-31 |note= |refs= |text='''Ăbāc'''&#x7c;'''tă''' [[nullus|nūl|lā]] [[Veia|Vēj|ă]] [[conscientia|cōn|scĭēn|tĭā]]<br>{{sp}}[[ligo|lĭgō|nĭbūs]] &#x7c; [[durus|dūrīs]] &#x7c; [[humus|hŭmūm]]<br>[[exhaurio|ēxhāu|rĭē|băt]], [[ingemo|īn|gĕmēns]] &#x7c; [[labor|lăbō|rĭbūs]] |trans=[[Veia]], [[undeterred]] [[by]] [[any]] [[conscience]], [[dig|dug]] [[up]] [[the]] [[ground]] [[with]] [[hard]] [[pickaxe]], [[groan]]ing [[with]] [[the]] [[effort]]. }} {{loc|ιαʹ| |auth=Horace |titl=Sermones |sect=2.2 |note= |refs= |text=——— ——— ——— —— [[necdum|Nēc|d(um)]] [[omnis|ōmnĭs]] '''ăb'''&#x7c;'''āctă'''<br>[[pauperies|pāupĕrĭ|ēs]] [[epulum|ĕpŭ|līs]] [[rex|rē|gūm]]: [[nam|nām]] &#x7c; [[vilis|vīlĭbŭs]] &#x7c; [[ovum|ōvīs]]<br>[[niger|nīgrīs]]&#x7c;[[-que|qu(e)]] [[sum|ēst]] [[olea|ŏlĕ|īs]] [[hodie|hŏdĭ|ē]] [[locus|lŏcŭs]]. ——— ——— |trans=[[Nor]] [[yet]] [[be|is]] [[all]] [[poverty]] [[drive]]n [[from]] [[the]] [[banquet]]s [[of]] [[king]]s; [[after]] [[all]], [[a]] [[place]] [[be|is]] [[there]] [[today]] [[for]] [[cheap]] [[egg]]s [[and]] [[black]] [[olive]]s. }} {{loc|ιβʹ| |auth=Livy |titl=Ab Urbe Condita |sect=1.7 |note= |refs= |text=[[Hercules|Herculem]] [[in]] [[is|ea]] [[locus|loca]] [[Geryon|Geryone]] [[interimo|interempto]] [[bos|boves]] [[mirus|mira]] [[species|specie]] [[abigo|abegisse]] [[memoro|memorant]]. |trans=[[They]] [[say]] [[that]] [[Hercules]], [[after]] [[he]] [[have|had]] [[kill]]ed [[Geryon]], [[have|had]] [[drive]]n [[his]] [[cattle]]—[[which]] [[be|were]] [[amazingly]] [[beautiful]]—[[into]] [[that]] [[area]]. }} {{loc|ιγʹ| |auth=Livy |titl=Ab Urbe Condita |sect=2.23 |note= |refs={{note|ιγʹ|n.}} {{note|ιγʹ|v.}} |text=[[Sabinus|Sabino]] [[bellum|bello]] [[aio|ait]] [[sui|se]] [[milito|militantem]], [[quia]] [[propter]] [[populatio]]nes [[ager|agri]] [[non]] [[fructus|fructu]] [[modo]] [[careo|caruerit]], [[sed]] [[villa]] [[incendo|incensa]] [[sum|fuerit]], [[diripio|direpta]] [[omnis|omnia]], [[pecus|pecora]] '''abacta''', [[tributum]] [[iniquus|iniquo]] [[suus|suo]] [[tempus|tempore]] [[impero|imperatum]], [[aes]] [[alienus|alienum]] [[facio|fecisse]]. |trans=[[He]] [[say|said]] [[he]] [[serve]]d [[in]] [[the]] [[Sabine]] [[War]] [[and]] [[that]] [[he]] [[have|had]] [[not]] [[only]] [[lose|lost]] [[his]] [[harvest]] [[on]] [[account]] [[of]] [[the]] [[pillaging]], [[but]] [[his]] [[farmhouse]] [[have|had]] [[be]]en [[burn]]ed [[down]], [[everything]] [[have|had]] [[be]]en [[plunder]]ed, [[his]] [[cattle]] [[be|was]] [[drive]]n [[off]], [[the]] [[war]] [[tax]] [[be|was]] [[levy|levied]] [[at]] [[an]] [[inopportune]] [[time]], [[and]] [[he]] [[go|went]] [[into]] [[debt]]. }} {{loc|ιγ²| |auth=Livy |titl=Ab Urbe Condita |sect=2.37 |note= |refs= |text=[[ingens|Ingens]] [[pavor]] [[primo]] [[discurro|discurrentes]] [[ad]] [[suus|suas]] [[res]] [[tollo|tollendas]] [[in]] [[hospitium|hospitia]] [[percello|perculit]]; [[proficiscor|proficiscentibus]] [[deinde]] [[indignatio]] [[oborior|oborta]], [[sui|se]] [[ut]] [[conscelero|consceleratos]] [[contamino|contaminatos]][[-que|que]] [[ab]] [[ludus|ludis]], [[festus|festis]] [[dies|diebus]], [[coetus|coetu]] [[quidam|quodam]] [[modus|modo]] [[homo|hominum]] [[deus|deorum]][[-que|que]] [[abigo|abactos]] [[sum|esse]]. |trans=[[First]] [[a]]n [[enormous]] [[terror]] [[strike|struck]] [[those]] [[who]] [[be|were]] [[scatter]]ing [[to]] [[their]] [[lodging]]s [[to]] [[carry]] [[off]] [[their]] [[thing]]s; [[then]] [[indignation]] [[arise|arose]] [[in]] [[they|them]] [[as]] [[they]] [[be|were]] [[leave|leaving]], [[be]]ing '''[[drive]]n [[out]]''' [[as]] [[if]] [[they]] [[be|were]] [[defile]]d [[and]] [[unclean]], [[from]] [[the]] [[game]]s—[[from]] [[their]] [[holiday]]s—[[from]] [[a]] [[meeting]], [[in]] [[a]] [[way]], [[of]] [[man|men]] [[and]] [[the]] [[god]]s. }} {{loc|ιγ³| |auth=Livy |titl=Ab Urbe Condita |sect=2.38 |note= |refs= |text=[[ideo]] [[nos]] [[ab]] [[sedes|sede]] [[pius|piorum]], [[coetus|coetu]] [[concilium|concilio]][[-que|que]] [[abigo|abigi]] |trans=[[because]] [[of]] [[that]] [[we]] [[be|were]] [[drive]]n [[from]] [[the]] [[seat]] [[of]] [[the]] [[pious]], [[from]] [[their]] [[assembly]] [[and]] [[association]] }} Ablativus 1395 7185 2008-05-23T12:12:58Z Muke 1 {{α |lx=Ablatiuus |lc-s=ablātīv |lc-p=us, -ī |ph=ab.laˈti.vus |ps={{m}} |de1=The ablative case. |et='''[[aufero]]''' |cic=100<!--0/0--> |class=100<!--0/0--> |rom=13<!--2/16--> |med= |neo= |constr= |nconstr= }} {{loc|αʹ| |auth=Quintilian |titl=Institutio Oratoria |sect=1.4 |note= |refs= |text=[[Nam]] [[cum]] [[dico]] ‘[[hasta]] [[percutio|percussi]]’, [[non]] [[utor]] '''ablativi''' [[natura]], [[nec]] [[si]] [[idem]] [[Graece]] [[dico|dicam]], [[dativus|dativi]]. |trans=[[Because]] [[when]] [[I]] [[say]] ''‘[[hasta]] [[percutio|percussi]]’'' ([[I]] [[strike|struck]] [[with]] [[a]] [[spear]]), [[I]] [[be|am]] [[not]] [[make|making]] [[use]] [[of]] [[a]] [[sense]] [[of]] [[the]] '''[[ablative]]''', [[nor]]—[[if]] [[I]] [[say]] [[the]] [[same]] [[thing]] [[in]] [[Greek]]—[[the]] [[dative]]. }} Aboleo 1396 8318 2009-10-01T18:19:40Z Muke 1 count {{α |lc-s=ăbŏl |lc-p=ĕō, -ēre, -ēvī '''or''' -uī, -ĭtum |ph=aˈbo.le.o |ps=v. trans. |ge1=To do away with, to abolish, to destroy. |ge2=''in passive'' To die. |bw='''[[ab]]''' + '''[[alo]]'''; or from a Proto-Indo-European root ''*elH₃-''; cf. Greek ὄλλυμι “destroy” |cic=100<!--0/0 --> |class=100<!--21/21--> |rom=<!--1/263--> |med= |neo= |constr= '''Noun constructions''' ''Objects of ''abolere * '''[[ignominiam abolere]]''' — Liv. {{ref|αʹ|n.}}, {{ref|βʹ|n.}} '''Verb constructions''' * '''[[posse abolere]]''' — Ov. {{ref|ζʹ|v.}}, {{ref|ιβʹ|v.}} |nconstr= Adverb iam a~ri β² maturius a~ri αʹ paulatim abol~ θʹ Noun abo~ flammā ιβʹ abo~ gloriā εʹ abo~ saeculis ηʹ temptatio abolendi γʹ --subject aboleri armis ιʹ ferrum abo~ (ζʹ) ignis abo~ (ζʹ) ille abo~ θʹ ira abo~ (ζʹ) magistratus abo~ (δʹ) pugnā aboleri (αʹ) quisquam abolere ιβʹ vetustas abo~ (ζʹ) ira, ignis, ferrum, vetustas abo~ (ζʹ) --object dedecus abo~ ιʹ disciplinam abo~ δʹ abo~ magistratus γʹ abo~ memoriam εʹ abo~ monumenta ιαʹ abo~ nomina ηʹ opus abolere (ζʹ) quod abolere ζʹ aboleri ritus β² abo~ societatem στʹ abo~ Sychaeum θʹ viscera abo~ ιβʹ Preposition in secreto abo~ (β²) intra parietes abo~ (β²) Verb comburo, abo~ (δʹ) conquiro, abo~ (δʹ) corrigere, abo~ εʹ abo~, fulgere ηʹ abolere incipit θʹ abolere iuvat (ιαʹ) abolere monstrat (ιαʹ) abo~ pati (εʹ) prohibeo, abo~ (δʹ) veto, abo~ (δʹ) abo~, vinco ιβʹ corrigere et abolere pati εʹ veto, prohibeo, conquiro, comburo, abo~ δʹ abolere iuvat monstratque ιαʹ }} ====Cicero==== ''not found in Cicero'' ====Classical==== {{loc|αʹ| |auth=Livy |titl=Ab Urbe Condita |sect=10.4 |note= |refs={{note|αʹ|n.}} |text=[[exercitus|exercitum]] [[avidus|avidum]] [[pugna]]e, [[qui|quo]] [[mature|maturius]] [[ignominia]] '''aboleretur''' |trans=[[the]] [[army]] [[eager]] [[for]] [[the]] [[fight]], [[by]] [[which]] [[their]] [[disgrace]] [[might]] [[soon]]er '''[[be]] [[wipe]]d [[out]]'''. }} {{loc|βʹ| |auth=Livy |titl=Ab Urbe Condita |sect=25.6 |note= |refs={{note|βʹ|n.}} |text=[[non]] [[solum]] [[ab|a]] [[patria]] [[procul]] [[Italia]][[-que|que]] [[sed]] [[ab]] [[hostis|hoste]] [[etiam]] [[relego|relegati]] [[sum]]us, [[ubi]] [[senesco|senescamus]] [[in]] [[exsilium|exsilio]] [[ne]] [[quis|qua]] [[spes]], [[ne]] [[qua]] [[occasio]] '''abolendae''' [[ignominia]]e, [[ne]] [[quis|qua]] [[placo|placandae]] [[civis|civium]] [[ira]]e, [[ne]] [[quis|qua]] [[denique]] [[bene]] [[morior|moriendi]] [[sum|sit]]. |trans=[[Not]] [[only]] [[be|were]] [[we]] [[send|sent]] [[far]] [[away]] [[from]] [[our]] [[homeland]] [[and]] [[from]] [[Italy]], [[but]] [[even]] [[from]] [[the]] [[enemy]], [[where]] [[we]] [[might]] [[grow]] [[old]] [[in]] [[exile]], [[so]] [[that]] [[we]] [[have]] [[no]] [[hope]] [[nor]] [[any]] [[chance]] [[to]] '''[[wipe]] [[out]]''' [[our]] [[dishonor]], [[nor]] [[by]] [[which]] [[we]] [[may]] [[appease]] [[the]] [[wrath]] [[of]] [[our]] [[people]], [[nor]], [[in]] [[short]], [[by]] [[which]] [[we]] [[may]] [[die]] [[well]]. }} {{loc|β²| |auth=Livy |titl=Ab Urbe Condita |sect=25.1 |note= |refs= |text=[[nec]] [[iam]] [[in]] [[secretum|secreto]] [[modo]] [[atque]] [[intra]] [[paries|parietes]] '''abolebantur''' [[Romanus|Romani]] [[ritus]], [[sed]] [[in]] [[publicum|publico]] [[etiam]] [[ac]] [[forum|foro]] [[Capitolium|Capitolio]][[-que|que]] [[mulier]]um [[turba]] [[sum|erat]] [[nec]] [[sacrifico|sacrificantium]] [[nec]] [[precor|precantium]] [[deus|deos]] [[patrius|patrio]] [[mos|more]]. |trans=[[And]] [[at]] [[this]] [[point]], [[the]] [[Roman]] [[rite]]s [[be|were]] [[not]] [[only]] [[be]]ing '''[[do]]ne [[away]] [[with]]''' [[in]] [[private]], [[behind]] [[close]]d [[door]]s, [[but]] [[also]] [[in]] [[public]], [[and]] [[even]] [[in]] [[the]] [[forum]] [[and]] [[the]] [[Capitol]] [[there]] [[be|was]] [[a]] [[crowd]] [[of]] [[woman|women]] [[neither]] [[sacrifice|sacrificing]] [[nor]] [[pray]]ing [[to]] [[the]] [[god]]s [[in]] [[the]] [[tradition]] [[of]] [[their]] [[own]] [[country]]. }} {{loc|γʹ| |auth=Livy |titl=Ab Urbe Condita |sect=3.38 |note= |refs= |text=[[cito|citari]] [[iubeo|iubent]] [[in]] [[curia]]m [[pater|patres]], [[haud]] [[ignarus|ignari]] [[quantus|quanta]] [[invidia]]e [[immineo|immineret]] [[tempestas]]: [[omnis|omnes]] [[vasto|vastati]] [[ager|agri]] [[periculum|periculorum]][[-que|que]] [[immineo|imminentium]] [[causa]]s [[in]] [[sui|se]] [[congero|congesturos]]; [[temptatio]]nem[[-que|que]] [[is|eam]] [[sum|fore]] '''abolendi''' [[sui|sibi]] [[magistratus]] |trans=[[They]] [[command]]ed [[the]] [[patrician]]s [[be]] [[summon]]ed [[to]] [[the]] [[curia]], [[not]] [[at]] [[all]] [[unaware]] [[how]] [[much]] [[of]] [[a]] [[storm]] [[of]] [[ill]] [[will]] [[be|was]] [[brew]]ing [[overhead]]: [[everyone]] [[would]] [[be]] [[lay]]ing [[the]] [[blame]] [[on]] [[they|them]] [[for]] [[the]] [[land]] [[be]]ing [[devastat]]ed [[and]] [[the]] [[imminent]] [[danger]]s, [[and]] [[this]] [[would]] [[be]] [[an]] [[attempt]] [[at]] '''[[abolish]]ing''' [[their]] [[magistracy]]. }} {{loc|δʹ| |auth=Livy |titl=Ab Urbe Condita |sect=39.16 |note= |refs= |text=[[quotiens]] [[hic|hoc]] [[pater|patrum]] [[avus|avorum]][[-que|que]] [[aetas|aetate]] [[negotium]] [[sum|est]] [[magistratus|magistratibus]] [[do|datum]], [[uti]] [[sacrum|sacra]] [[externus|externa]] [[fio|fieri]] [[veto|vetarent]], [[sacrificulus|sacrificulos]] [[vates]][[-que|que]] [[forum|foro]] [[circus|circo]] [[urbs|urbe]] [[prohibeo|prohiberent]], [[vaticinus|vaticinos]] [[liber|libros]] [[conquiro|conquirerent]] [[comburo|comburerent]][[-que|que]], [[omnis|omnem]] [[disciplina]]m [[sacrifico|sacrificandi]] [[praeterquam]] [[mos|more]] [[Romanus|Romano]] '''abolerent'''. |trans=[[How]] [[often]] [[have|has]] [[this]] [[matter]] [[be]]en [[raise]]d [[for]] [[the]] [[magistrate]]s [[in]] [[the]] [[day]]s [[of]] [[your]] [[father]]s [[and]] [[grandfather]]s—[[that]] [[they]] [[forbid]] [[there]] [[be]] [[any]] [[trapping]]s [[of]] [[foreign]] [[religion]]—[[that]] [[they]] [[bar]] [[their]] [[priest]]s [[and]] [[prophet]]s [[from]] [[the]] [[Forum]], [[from]] [[the]] [[Circus]], [[from]] [[the]] [[City]]—[[that]] [[they]] [[seek]] [[out]] [[and]] [[burn]] [[their]] [[book]]s [[of]] [[prophecy|prophecies]]—[[that]] [[they]] '''[[abolish]]''' [[every]] [[school]] [[of]] [[sacrifice]] [[except]] [[that]] [[do]]ne [[according]] [[to]] [[Roman]] [[custom]]! }} {{loc|εʹ| |auth=Livy |titl=Ab Urbe Condita |sect=7.13 |note= |refs= |text=[[Hic|Hoc]] [[ab|a]] [[tu|te]] [[impetro|impetrari]] [[aequus|aequum]] [[censeo|censerem]] [[ut]] [[nos]] [[virtus|virtute]] [[culpa]]m [[noster|nostram]] [[corrigo|corrigere]] [[et]] '''abolere''' [[flagitium|flagitii]] [[memoria]]m [[novus|nova]] [[gloria]] [[patior|patereris]]. |trans=[[I]] [[would]] [[think]] [[it]] [[fair]] [[to]] [[ask]] [[this]] [[of]] [[you]], [[that]] [[you]] [[would]] [[permit]] [[us]] [[to]] [[make]] [[up]] [[for]] [[our]] [[fault]] [[with]] [[bravery]], [[and]] [[blot]] [[out]] [[the]] [[memory]] [[of]] [[our]] [[disgrace]] [[with]] [[new]] [[glory]]. }} {{loc|στʹ| |auth=Livy |titl=Ab Urbe Condita |sect=8.27 |note= |refs= |text=[[Lucanus]] [[deficio|defecerit]], [[qui|quem]] [[revoco|revocari]] [[adhuc]] [[impello|impelli]][[-que|que]] [[ad]] '''abolendam''' [[societas|societatem]] [[Romanus|Romanam]] [[possum|posse]], [[si]] [[qua]] [[ars]] [[sero|serendis]] [[discordia|discordiis]] [[adhibeo|adhibeatur]]. |trans=[[The]] [[Lucanian]]s [[leave|left]] [[they|them]], [[who]] [[could]] [[still]] [[be]] [[call]]ed [[back]] [[and]] [[pressure]]d [[into]] [[break]]ing [[the]] [[alliance]] [[with]] [[the]] [[Roman]]s, [[if]] [[their]] [[skill]] [[in]] [[sow]]ing [[discord]] [[be|were]] [[apply|applied]]. }} {{loc|ζʹ| |auth=Ovid |titl=Metamorphoses |sect=15.871-872 |note= |refs={{note|ζʹ|v.}} |text=[[iam|Jāmqu(e)]] [[opus|ŏpŭs]] &#x7c; [[exigo|ēxē|gī]], [[quod|quōd]] &#x7c; [[nec|nēc]] [[Iuppiter|Jŏvĭs]] &#x7c; [[ira|īră]] [[nec|nĕc]] &#x7c; [[ignis|īgnīs]]<br>[[nec|nēc]] [[possum|pŏtĕ|rīt]] [[ferrum|fēr|rūm]] [[nec|nĕc]] [[edax|ĕ|dāx]] '''ăbŏ'''&#x7c;'''lērĕ''' [[vetustas|vĕ|tūstās]]. |trans=[[And]] [[now]] [[I]] [[have]] [[complete]]d [[a]] [[work]] [[that]] [[neither]] [[the]] [[wrath]] [[of]] [[Jupiter]] [[nor]] [[fire]] [[nor]] [[the]] [[sword]] [[nor]] [[gluttonous]] [[Time]] [[can]] [[do]] [[away]] [[with]]. }} {{loc|ηʹ| |auth=Seneca the Elder |titl=Controversiae |sect=2.17 |note= |refs= |text=[[Aemilius|Aemiliorum]] [[et]] [[Scipio|Scipionum]] [[familia|familias]] [[adoptio]] [[misceo|miscuit]], [[et]] [[iam]] [[aboleo|abolita]] [[saeculum|saeculis]] [[nomen|nomina]] [[per]] [[successor|successores]] [[novus|novos]] [[fulgeo|fulgent]]. |trans=[[Adoption]] [[mix]]ed [[the]] [[house]]s [[of]] [[the]] [[Aemilii]] [[and]] [[the]] [[Scipiones]], [[and]] [[now]] [[name]]s [[fade]]d [[for]] [[age]]s [[shine]] [[through]] [[in]] [[modern]] [[successor]]s. }} {{loc|θʹ| |auth=Vergil |titl=Aeneis |sect=1.719–722 |note= |refs= |text={{sp5}}[[at|āt]] [[memor|mĕmŏr]] {{¦}} [[ille|īllĕ]]<br>[[mater|mātrĭs]] [[Acidalia|Ă|cīdălĭ|āe]] [[paulatim|pāu|lāt(im)]] '''ăbŏ'''{{¦}}'''lērĕ''' [[Sychaeus|Sy̆|chāeūm]]<br>[[incipio|īncĭpĭt]], {{¦}} [[et|ēt]] [[vivus|vī|vō]] [[tempto|tēmp|tāt]] [[praeverto|prāe|vērtĕr(e)]] [[amor|ă|mōrĕ]]<br>[[iam|jām]] [[pridem|prī|dēm]] [[reses|rĕsĭ|dēs]] [[animus|ănĭ|mōs]] [[desuesco|dē|suētă]][[-que|quĕ]] [[cor|cōrdă]]. |trans=[[But]] [Cupid], [[remember]]ing [[his]] [[mother]] [[Acidalia]], [[gradually]] [[begin|began]] [[to]] [[rub]] [[out]] [[the]] [[memory]] [[of]] [[Sychaeus]] [[and]], [[after]] [[a]] [[long]] [[time]], [[try|tried]] [[to]] [[preoccupy]] [[her]] [[remain]]ing [[feeling]]s [[and]] [[atrophy|atrophied]] [[emotion]]s [[with]] [[a]] [[live|living]] [[love]]. }} {{loc|ιʹ| |auth=Vergil |titl=Aeneis |sect=11.789-790 |note= |refs= |text=[[do|Dā]], [[pater|pătĕr]], {{¦}} [[hic|hōc]] [[noster|nōs|trīs]] '''ăbŏ'''{{¦}}'''lērī''' {{¦}} [[dedecus|dēdĕcŭs]] {{¦}} [[arma|ārmīs]],<br>[[omnipotens|ōmnĭpŏ|tēns]]. |trans=[[Grant]], [[Almighty]] [[Father]], [[that]] [[our]] [[dishonor]] [[may]] [[be]] [[expunge]]d [[by]] [[this|these]] [[arms]] [[of]] [[ours]]. }} {{loc|ιαʹ| |auth=Vergil |titl=Aeneis |sect=4.494–498 |note= |refs= |text=[[tu|Tū]] [[secerno|sē|crētă]] [[pyra|py̆|rām]] [[tectum|tēc|t(o)]] [[interior|īntĕrĭ|ōrĕ]] [[sub|sŭb]] {{¦}} [[aura|āurās]]<br>[[erigo|ērĭg(e)]] [[et|ĕt]] {{¦}} [[arma|ārmă]] [[vir|vĭ|rī]] [[thalamus|thălă|mō]] [[qui|quāe]] {{¦}} [[figo|fīxă]] [[relinquo|rĕ|līquīt]]<br>[[impius|īmpĭŭs]] {{¦}} [[exuviae|ēxŭvĭ|ās]][[-que|qu(e)]] [[omnis|ōm|nīs]] [[lectus|lēc|tūm]][[-que|quĕ]] [[iugalis|jŭ|gālēm]],<br>[[qui|quō]] [[pereo|pĕrĭ|ī]], [[super|sŭpĕr]] [[impono|īmpō|nās]]: '''ăbŏ'''{{¦}}'''lērĕ''' [[nefandus|nĕ|fāndī]]<br>[[cunctus|cūnctă]] [[vir|vĭ|rī]] [[monumentum|mŏnĭ|mēntă]] [[iuvo|jŭ|vāt]] [[monstro|mōn|strāt]][[-que|quĕ]] [[sacerdos|să|cērdōs]]. |trans=[[You]] [[be|are]] [[to]] [[set]] [[up]] [[the]] [[pyre]] [[in]] [[secret]], [[in]] [[the]] [[inner]] [[court]], [[under]] [[the]] [[sky]], [[and]] [[put]] [[the]] [[arms]] [[the]] [[irreverent]] [[man]] [[hang|hung]] [[in]] [[his]] [[chamber]], [[and]] [[all]] [[his]] [[spoil]]s, [[and]] [[the]] [[marriage]] [[bed]] [[I]] [[perish]]ed [[in]] [[on]] [[top]] [[of]] [[it]]; [[the]] [[priestess]] [[be|is]] [[assist]]ing, [[show]]ing [[how]] [[to]] [[destroy]] [[all]] [[reminder]]s [[of]] [[this]] [[unspeakable]] [[man]]. }} {{loc|ιβʹ| |auth=Vergil |titl=Georgica |sect=3.559–560 |note= |refs={{note|ιβʹ|v.}} |text=[[nam|Nām]] [[neque|nĕqu(e)]] [[sum|ĕ|rāt]] [[corium|cŏrĭ|īs]] [[usus|ū|sūs]], [[nec|nēc]] {{¦}} [[viscus|vīscĕră]] [[quisquam|quīsquām]]<br>[[aut|āut]] [[unda|ūn|dīs]] [[aboleo|ăbŏ|lērĕ]] [[possum|pŏ|tēst]] [[aut|āut]] {{¦}} [[vinco|vīncĕrĕ]] {{¦}} [[flamma|flāmmā]] |trans=[[For]] [[there]] [[be|was]] [[no]] [[use]] [[for]] [[their]] [[hide]]s, [[nor]] [[could]] [[anyone]] [[subdue]] [[the]] [[flesh]] [[beneath]] [[the]] [[wave]]s [[or]] [[destroy]] [[it]] [[with]] [[fire]]. }} ====Roman==== {{loc|ιγʹ| |auth=Petronius |titl=Satyricon |sect=109 |note= |refs= |text=[[In]] [[hic|haec]] [[verbum|verba]] [[foedus|foederibus]] [[compono|compositis]] [[arma]] [[depono|deponimus]], [[et]] [[ne]] [[residuus|residua]] [[in]] [[animus|animis]] [[etiam]] [[post]] [[iusiurandum]] [[ira]] [[remaneo|remaneret]], [[praetereo|praeterita]] [[aboleo|aboleri]] [[osculum|osculis]] [[placeo|placet]]. |trans=[[After]] [[we]] [[make|made]] [[our]] [[agreement]]s [[in]] [[that|those]] [[word]]s [[we]] [[lay|laid]] [[down]] [[our]] [[weapon]]s [[and]] [[lest]], [[even]] [[after]] [[swear]]ing, [[any]] [[leftover]] [[anger]] [[might]] [[remain]] [[in]] [[our]] [[heart]]s, [[we]] [[decide]]d [[the]] [[past]] [[should]] [[be]] [[blot]]ted [[out]] [[with]] [[kiss]]es. }} Trochlea 1397 8346 2009-10-20T01:00:52Z Muke 1 +2 (Vitr.) {{α |lc-s=trŏchlĕ |lc-p=a, -ae |ph=ˈtro.kle.a |ps={{f}} |ge1=A [[pulley]] block; a pulley. |bw=Greek τροχιλεία ''trochilēa'' |cic=100<!--0/0--> |class=52<!--14/27--> |rom=25<!--1/4--> |med= |neo= |constr= '''Adjective constructions''' * [[inferior trochlea]] — ‘the lower pulley block,’ Vitr. {{ref|γ³|adj.}}, {{ref|γ⁵|adj.}}, {{ref|γ¹¹|adj.}}, {{ref|γ¹²|adj.²}}; {{ref|γ⁴|adj.²}} '''Noun constructions''' * [[orbiculus trochleae]] — ‘the wheel of a pulley,’ Vitr. {{ref|γ³|n.}}, {{ref|γ⁴|n.²}} |nconstr= Adjective ea trochlea γ⁸ t~ae Graecanicae βʹ t~ superior γ⁴ Noun foramen trochleae (γ⁴) γ¹¹ trochleae, funes γ⁹ palus, troclea γ⁶ trochlea = rechamus γʹ trochleae, tympana αʹ Preposition ad trocleam (γ⁶), γ⁸ ex troclea (γ⁶) in troclea γ⁵ in trocleam γ² per trocleas (αʹ) Verb alligatur troclea γʹ trocleae comparari γ¹⁰ troclea contineri γ⁶ trocleas ducere βʹ troclea expediri (γ⁹) troclea illigari γ⁶ troclea religari (γ⁸) }} ====Classical==== {{loc|αʹ| |auth=Lucretius |titl=De Rerum Natura |sect=4.905 |note= |refs= |text=[[multus|mūltă]][[-que|quĕ]] &#x7c; [[per|pēr]] '''trŏclĕ'''&#x7c;'''ās''' [[et|ēt]] &#x7c; [[tympanum|tȳmpănă]] &#x7c; [[pondus|pōndĕrĕ]] &#x7c; [[magnus|māgnō]]<br>[[commoveo|cōmmŏvĕt]] &#x7c; [[atque|ātquĕ]] [[levis|lĕ|vī]] [[sustollo|sūs|tōllīt]] &#x7c; [[machina|māchĭnă]] &#x7c; [[nisus|nīsū]]. |trans=[[And]] [[the]] [[machine]] [[move]]s [[many]] [[thing]]s [[of]] [[great]] [[weight]] [[with]] '''[[block]]''' [[and]] [[drum]], [[bear]]ing [[it]] [[up]] [[with]] [[little]] [[effort]]. }} {{loc|γʹ⁻⁴| <!-- :( --> |auth=Vitruvius |titl=De Architectura |sect=10.2.1 |note= |refs={{note|γ³|adj.}} {{note|γ⁴|adj.²}} {{note|γ³|n.}} {{note|γ⁴|n.²}} |text=[[alligo|Alligatur]] [[in]] [[summum|summo]] '''trochlea''', [[qui|quem]] [[etiam]] [[nonnullus|nonnulli]] [[rechamus|rechamum]] [[dico|dicunt]]. [[In]] '''trochleam''' [[indo|induntur]] [[orbiculus|orbiculi]] {{!|[[duo]]}} [[per]] [[axiculus|axiculos]] [[versatio]]nes [[habeo|habentes]]. [[Per]] [[orbiculus|orbiculum]] {{!|[[summus|summum]]}} [[traicio|traicitur]] [[ductarius]] [[funis]], [[deinde]] [[demitto|demittitur]] [[et]] [[traduco|traducitur]] [[circa]] [[orbiculus|orbiculum]] '''trochleae''' [[inferus|inferioris]]. [[refero|Refertur]] [[autem]] [[ad]] [[orbiculus|orbiculum]] [[inferus|imum]] '''trochleae''' [[superus|superioris]] [[et]] [[ita]] [[descendo|descendit]] [[ad]] [[inferus|inferiorem]] [[et]] [[in]] [[foramen|foramine]] [[is|eius]] [[religo|religatur]]. |trans=[[The]] '''[[pulley]] [[block]]''', [[which]] [[some]] [[also]] [[call]] ''rechamus'', [[be|is]] [[fasten]]ed [[at]] [[the]] [[top]]. [[Two]] [[pulley]] [[wheel]]s [[be|are]] [[insert]]ed [[into]] [[the]] '''[[block]]''', [[turn]]ing [[on]] [[its]] [[axle]]s. [[The]] [[tow]] [[rope]] [[be|is]] [[pass]]ed [[over]] [[the]] [[top]] [[wheel]], [[then]] [[it]] [[be|is]] [[drop]]ped [[down]] [[and]] [[pass]]ed [[around]] [[the]] [[lower]] '''[[block]]'''[[-'s|'s]] [[wheel]]. [[It]] [[be|is]] [[then]] [[bring|brought]] [[back]] [[to]] [[the]] [[bottom]] [[wheel]] [[of]] [[the]] [[upper]] '''[[block]]''', [[and]] [[so]] [[come]]s [[down]] [[to]] [[the]] [[lower]] [[one]] [[and]] [[be|is]] [[fasten]]ed [[through]] [[the]] [[hole]] [[in]] [[it]]. }} {{loc|γ⁵| |auth=Vitruvius |titl=De Architectura |sect=10.2.3 |note= |refs={{note|γ⁵|adj.}} |text=[[cum|Cum]] [[vero]] [[in]] [[inferus|ima]] [[trochlea|troclea]] [[duo]] [[orbiculus|orbiculi]], [[in]] [[superus|superiore]] [[tres]] [[verso|versantur]], [[is|id]] [[pentaspaston]] [[dico|dicitur]]. |trans=[[But]] [[it]] [[be|is]] [[call]]ed [[a]] ''pentaspaston'' [[when]] [[there]] [[be|are]] [[two]] [[sheave]]s [[turn]]ing [[in]] [[the]] [[bottom]] [[block]] [[and]] [[three]] [[in]] [[the]] [[upper]] [[one]]. }} {{loc|γ⁶⁻⁹| |auth=Vitruvius |titl=De Architectura |sect=10.2.4 |note= |refs= |text='''Troclea''' [[in]] [[summus|summo]] [[caput|capite]] [[machina]]e [[rudens|rudenti]] [[contineo|contineatur]], [[et]] [[ex]] [[is|eo]] [[funis]] [[perduco|perducitur]] [[ad]] [[palus|palum]] [[et]] [[qui|quae]] [[sum|est]] [[in]] [[palus|palo]] '''trocleam''' [[illigo|inligata]]. [[Circa]] [[is|eius]] [[orbiculus|orbiculum]] [[funis]] [[indo|indatur]] [[et]] [[refero|referatur]] [[ad]] [[is|eam]] '''trocleam''', [[qui|quae]] [[sum|erit]] [[ad]] [[caput]] [[machina]]e [[religo|religata]]. [...] '''Trocleae''' [[et]] [[ductarius|ductarii]] [[funis|funes]], [[ut]]i [[supra]] [[scribo|scriptum]] [[sum|est]], [[expedio|expediuntur]]. |trans=[[The]] '''[[pulley]] [[block]]''' [[should]] [[be]] [[hold|held]] [[in]] [[place]] [[at]] [[the]] [[top]] [[of]] [[the]] [[machine]] [[by]] [[a]] [[cable]], [[and]] [[from]] [[it]] [[a]] [[rope]] [[lead|led]] [[through]] [[to]] [[a]] [[stake]] [[and]] [[the]] '''[[block]]''' [[tie]]d [[to]] [[the]] [[stake]]. [[The]] [[rope]] [[should]] [[be]] [[insert]]ed [[around]] [[its]] [[sheave]] [[and]] [[bring|brought]] [[back]] [[to]] [[the]] '''[[block]]''' [[fasten]]ed [[to]] [[the]] [[top]] [[of]] [[the]] [[machine]]. [...] [[The]] '''blocks''' [[and]] [[tow]] [[rope]]s [[be|are]] [[arrange]]d [[as]] [[mention]]ed [[above]]. }} {{loc|γ¹⁰–γ¹²| |auth=Vitruvius |titl=De Architectura |sect=10.2.6 |note= |refs={{note|γ¹¹|adj.}} {{note|γ¹²|adj.²}} |text=[[in|In]] [[hic|his]] [[autem]] [[machina|machinis]] [[trochlea|trocleae]] [[non]] [[idem|eodem]] [[sed]] [[alius|alio]] [[modus|modo]] [[comparo|comparantur]]. [...] [[Ita]] [[funis]] [[ductarius]] [[traicio|traicitur]] [[in]] [[inferus|inferioris]] '''trocleae''' [[foramen]], [[uti]] [[aequalis|aequalia]] [[duo]] [[caput|capita]] [[sum|sint]] [[funis]], [[cum]] [[sum|erit]] [[extendo|extensus]], [[ibi]][[-que|que]] [[secundum]] [[inferus|inferiorem]] '''trocleam''' [[resticula]] [[circumdo|circumdata]] [[et]] [[contineo|contenta]] [[uterque|utraeque]] [[pars|partes]] [[funis]] [[contineo|continentur]], [[ut]] [[neque]] [[in]] [[dexter|dextram]] [[neque]] [[in]] [[sinister|sinistram]] [[pars|partem]] [[possum|possint]] [[prodeo|prodire]]. |trans=[[Now]], [[in]] [[this|these]] [[machine]]s [[the]] '''[[pulley]] [[block]]s''' [[be|are]] [[not]] [[arrange]]d [[in]] [[the]] [[same]] [[way]], [[but]] [[differently]]. [...] [[So]] [[the]] [[tow]] [[rope]] [[be|is]] [[feed|fed]] [[through]] [[a]]n [[opening]] [[in]] [[the]] [[lower]] '''[[block]]''', [[so]] [[that]] [[both]] [[end]]s [[of]] [[the]] [[rope]] [[be|are]] [[even]] [[when]] [[it]] [[be|is]] [[stretch]]ed [[out]], [[and]] [[then]] [[both]] [[part]]s [[be|are]] [[hold|held]] [[along]] [[the]] [[lower]] '''[[block]]''' [[by]] [[a]] [[cord]] [[wrap]]ped [[around]] [[and]] [[tie]]d [[so]] [[that]] [[they]] [[can|can]][[not|'t]] [[come]] [[out]], [[either]] [[on]] [[the]] [[right]] [[side]] [[or]] [[the]] [[left]]. }} ====Roman==== {{loc|βʹ| |auth=Cato the Elder |titl=De Agri Cultura |sect=3.5 |note= |refs= |text='''Trochileas''' [[Graecanicus|Graecanicas]] [[bini|binis]] [[funis|funibus]] [[sparteus|sparteis]] [[duco|ducunt]]: [[orbiculus|orbiculis]] [[superus|superioribus]] [[octoni|octonis]], [[inferus|inferioribus]] [[seni]]s [[cito|citius]] [[duco|duces]]. |trans=[[Greek]]-[[style]] '''[[pulley]] [[block]]s''' [[be|are]] [[operate]]d [[with]] [[a]] [[pair]] [[of]] [[esparto]] [[rope]]s; [[you]] [[can]] [[pull]] [[fast]]er [[with]] [[eight]] [[pulley]] [[wheel]]s [[above]] [[and]] [[six]] [[below]]. }} Quantity 1398 6658 2007-11-23T12:51:52Z Muke 1 =={{el}}== '''quantity''', ''n.'' # The attribute of being so much, and not more or less; the property of being measurable, or capable of increase and decrease, multiplication and division; greatness; and more concretely, that which answers the question "How much?"; measure in regard to bulk or amount; determinate or comparative dimensions; measure; amount; bulk; extent; size. #* '''[[numerus]]''' (''-i, {{m}}'') #* '''[[quantitas]]''' (''-atis, {{f}}'') #* '''[[magnitudo]]''' (''-inis, {{f}}'') # That which can be increased, diminished, or measured; especially, anything to which mathematical processes are applicable. #* '''[[quantitas]]''' (''-atis, {{f}}'') # A determinate or estimated amount; a sum or bulk; a certain portion or part; sometimes, a considerable amount; a large portion, bulk, or sum. #* '''[[aliquantum]]''' (''-i, {{n}}'') #* '''[[copia]]''' (''-ae, {{f}}'') #* '''[[multum]]''' (''-i, {{n}}'') Quartz 1399 6723 2007-12-20T01:25:41Z Muke 1 =={{el}}== '''quartz''', ''n.'' # A form of silica, or silicon dioxide (SiO₂), occurring in hexagonal crystals, which are commonly colorless and transparent, but sometimes also yellow, brown, purple, green, and of other colors. #* '''[[crystallum]]''' (''-i, {{n}}'') #* '''[[crystallus]]''' (''-i, {{f}}'' or ''{{m}}'') #* '''[[quarzum]]''' (''-i, {{n}}'') #* '''[[acentetum]]''' (''-i, {{n}}'') #* '''[[silex]]''' (''-i, {{m}}'') Queen 1400 6780 2008-01-04T16:11:49Z Muke 1 =={{el}}== '''queen''', ''n.'' # The wife of a king. #* '''[[regina]]''' (''-ae, {{f}}'') # A woman who is the sovereign of a kingdom; a female monarch. #* '''[[regina]]''' (''-ae, {{f}}'') # A woman eminent in power or attractions; the highest of her kind; — also used figuratively of cities, countries, etc. #* '''[[regina]]''' (''-ae, {{f}}'') # The fertile, or fully developed, female of social bees, ants, and termites. #* '''[[rex]]''' (''regis, {{m}}'') #* '''[[regina]]''' (''-ae, {{f}}'') #*:'''¶''' The Roman idiom is to refer to it as male, though modern usage may 'correct' it. '''queen''', ''v. intrans.'' # To act the part of a queen. #* '''[[regina]]m [[ago|agere]] '''queen''', ''v. trans.'' # ''chess'' To make a queen (or other piece, at the player's discretion) of by moving it to the eighth row. #* '''[[regina|reginā]] [[muto|mutare]]''' Question 1401 6904 2008-02-27T00:45:41Z Muke 1 =={{el}}== '''question''', ''n.'' # The act of asking; interrogation; inquiry; as, to examine by question and answer. #* '''[[interrogatio]]''' (''-onis, {{f}}'') #* '''[[percontatio]]''' (''-onis, {{f}}'') # Discussion; debate; hence, objection; dispute; doubt; as, the story is true beyond ''question''; he obeyed without ''question''. #* '''[[dubitatio]]''' (''-onis, {{f}}'') #* '''[[dubium]]''' (''-ii, {{n}}'') # Examination with reference to a decisive result; investigation; specifically, a judicial or official investigation; also, examination under torture. #* '''[[quaestio]]''' (''-onis, {{f}}'') # That which is asked; inquiry; interrogatory; query. #* '''[[rogo|rogatum]]''' (''-i, {{n}}'') #* '''[[interrogo|interrogatum]]''' (''-i, {{n}}'') # Hence, a subject of investigation, examination, or debate; theme of inquiry; matter to be inquired into; as, a delicate or doubtful ''question''. #* '''[[quaestio]]''' (''-onis, {{f}}'') #* '''[[disceptatio]]''' (''-onis, {{f}}'') '''question''', ''v. intrans.'' # To ask questions; to inquire. #* '''[[percontor]]''' (''-ari, -atus sum'') '''question''', ''v. trans.'' # To inquire of by asking questions; to examine by interrogatories; as, to ''question'' a witness. #* '''[[interrogo]]''' (''-are, -avi, -atum'') #* '''[[rogo]]''' (''-are, -avi, -atum'') # To doubt of; to be uncertain of; to query. #* '''[[dubito]]''' (''-are, -avi, -atum'') # To raise a question about; to call in question; to make objection to. #* '''[[in]] [[dubium]] [[voco]]''' (''-are, -avi, -atum'') Quickly 1402 7009 2008-04-07T21:48:18Z Muke 1 +def, ++ =={{el}}== '''quickly''', ''adv.'' # Speedily; with haste or celerity; soon; without delay; quick. #* '''[[cito]]''' #* '''[[celeriter]]''' #* '''[[velociter]]''' Abscedo 1403 8560 2010-01-06T00:11:14Z Muke 1 +1 (Liv. 23.19) {{α |lc-s=ăbscēd |lc-p=ō, -ĕre, ăbscessī, ăbscessum |ph=abˈʃe.do |ps=v. intr. |ge1=To withdraw, to leave, to go away; to disappear. |ge2=''ab aliqua re'' To stop or leave off doing; same as [[desisto]]. |et='''[[ab]]''' + '''[[cedo]]''' |cic=100<!--3/3--> |class=5<!--3/57--> |rom= |med= |neo= |constr= |nconstr= subject caput abscedit (αʹ) cor abscedit (αʹ) caput, cor abscedit αʹ }} ====Cicero==== {{loc|αʹ| |auth=Cicero |titl=De Divinatione |sect=2.16 |note= |refs= |text=[[Caput]] [[sum|est]] [[in]] [[iecur|iecore]], [[cor]] [[in]] [[exta|extis]]: [[iam]] '''abscedet''', [[simul]] [[ac]] [[mola]]m [[et]] [[vinum]] [[inspergo|insperseris]]; [[deus]] [[is|id]] [[eripio|eripiet]], [[vis]] [[aliquis|aliqua]] [[conficio|conficiet]] [[aut]] [[exedo|exedet]]. |trans=[[There]] [[be|is]] [[a]] ‘[[head]]’ [[in]] [[the]] [[liver]], [[a]] [[heart]] [[among]] [[the]] [[entrails]]. [[It]] [[may]] [[immediately]] [[disappear]] [[as]] [[soon]] [[as]] [[you]] [[have]] [[sprinkle]]d [[on]] [[the]] [[groats]] [[and]] [[wine]]—[[a]] [[god]] [[may]] [[pull]] [[it]] [[out]]; [[some]] [[force]] [[may]] [[destroy]] [[or]] [[devour]] [[it]]. }} {{loc|βʹ| |auth=Pacuvius, ap. Cicero |titl=Tusculanae Disputationes |sect=2.21 |note= |refs= |text=[[operio|Ŏpĕrī|t(e)]] [[operio|ŏpĕrī|t(e)]] [[abscedo|ābscē|dĭtĕ]] [[iam|jām]]<br>[[mitto|Mīttĭtĕ]]; {{¦}} [[nam|n(am)]] [[attrectatus|āttrēc|tāt(u)]] [[et|ēt]] {{¦}} [[quassus|quāssū]]<br>[[saevus|Sāev(um)]] [[amplifico|ām|plĭfĭcā|tĭ(s)]] [[dolor|dŏlō|rem]]. |trans=[[Cover]] [[it]] [[up]], [[cover]] [[it]] [[up]] [[and]] [[get]] [[away]] [[now]]—[[let]] [[go]] [[of]] [[it]]! [[By]] [[manhandle|manhandling]] [[and]] [[jerk]]ing [[it]] [[around]] [[you]] [[be|are]] [[only]] [[make|making]] [[the]] [[rage|raging]] [[pain]] [[worse]]. }} ====Classical==== {{loc|γʹ| |auth=Livy |titl=Ab Urbe Condita |sect=21.26 |note= |refs= |text=[[Sine]] [[ullus|ullo]] [[certamen|certamine]]—[[abscedo|abscesserant]] [[enim]] [[metus|metu]] [[hostis|hostes]]—[[Tannetum]] [[pervenio|pervenit]]. |trans=[[They]] [[come|came]] [[to]] [[Taneto]] [[without]] [[a]] [[fight]], [[since]] [[the]] [[enemy]] [[have|had]] [[withdraw]]n [[out]] [[of]] [[fear]]. }} {{loc|δʹ| |auth=Livy |titl=Ab Urbe Condita |sect=22.25 |note= |refs= |text=[[Tandem]], [[ut]] [[abscedo|abscesserit]] [[inde]] [[dictator]], [[ut]] [[obsidio]]ne [[libero|liberatos]], [[extra]] [[vallum]] [[egredior|egressos]] [[fundo|fudisse]] [[ac]] [[fugo|fugasse]] [[hostis|hostes]]. |trans=[[Finally]], [[as]] [[soon]] [[as]] [[the]] [[dictator]] [[have|had]] [[leave|left]] [[the]] [[place]], [[like]] [[man|men]] [[free]]d [[from]] [[a]] [[siege]], [[they]] [[march]]ed [[out]] [[from]] [[their]] [[fortification]]s, [[scatter]]ed [[the]] [[enemy]] [[and]] [[run|ran]] [[they|them]] [[off]]. }} {{loc|εʹ| |auth=Livy |titl=Ab Urbe Condita |sect=23.19 |note= |refs= |text=[[Marcellus|Marcellum]] [[et]] [[ipse|ipsum]] [[cupio|cupientem]] [[fero|ferre]] [[auxilium]] [[obsideo|obsessis]] [[et]] [[Vulturnus|Volturnus]] [[amnis]] [[inflo|inflatus]] [[aqua|aquis]] [[et]] [[prex|preces]] [[Nolani|Nolanorum]] [[Acerrani|Acerranorum]][[-que|que]] [[teneo|tenebant]], [[Campani|Campanos]] [[timeo|timentium]] [[si]] [[praesidium]] [[Romanus|Romanum]] [[abscedo|abscessisset]]. |trans=[[Marcellus]] [[himself]] [[be|was]] [[eager]] [[to]] [[bring]] [[aid]] [[to]] [[the]] [[besiege]]d, [[but]] [[be|was]] [[hold|held]] [[back]] [[both]] [[by]] [[the]] [[flood]] [[swell]] [[of]] [[the]] [[Volturno]] [[River]] [[and]] [[the]] [[plea]]s [[of]] [[the]] [[Nolans]] [[and]] [[the]] [[Acerrans]], [[who]] [[fear]]ed [[the]] [[Campanians]] [[if]] [[Roman]] [[protection]] [[be|were]] [[to]] [[withdraw]]. }} Absens 1404 1441 2006-06-23T01:39:32Z Muke 1 redirect. #REDIRECT [[absum]] (participle) Absentia 1405 8586 2010-01-14T01:26:29Z Muke 1 +1 (Sen. Maj. Contr. 10.8) {{α |lc-s=absentĭ |lc-p=a, -ae |ph=abˈsen.tsi.a |ps={{f}} |ge1=Absence; a being absent, a not being present. |et=[[absum|absens]] |cic=100<!--3/3--> |class=33<!--3/3--> |rom= |med= |neo= |constr= |nconstr= Adjective a~ mea αʹ, (βʹ) a~ tua (βʹ) Verb conferre absentiam βʹ absentiā esse αʹ }} ====Cicero==== {{loc|αʹ| |auth=M. Antonius, ap. Cicero |titl=Ad Atticum |sect=14.13a |note= |refs= |text=[[occupatio]]nibus [[sum|est]] [[facio|factum]] [[meus|meis]] [[et]] [[subitus|subita]] [[tuus|tua]] [[profectio]]ne [[ne]] [[tecum]] [[coram]] [[de]] [[hic|hac]] [[res|re]] [[ago|agerem]]. [[qui|quam]] [[ob]] [[causa]]m [[vereor]] [[ne]] '''absentia''' [[meus|mea]] [[levis|levior]] [[sum|sit]] [[apud]] [[tu|te]]. |trans=[[It]] [[happen]]ed [[that]] [[because]] [[of]] [[my]] [[business]] [[and]] [[your]] [[sudden]] [[departure]] [[that]] [[I]] [[could]][[not|n't]] [[pursue]] [[this]] [[matter]] [[with]] [[you]] [[in]] [[person]], [[so]] [[I]] [[worry]] [[that]], [[due]] [[to]] [[my]] '''[[be]]ing [[away]]''', [[it]] [[might]] [[seem]] [[less]] [[important]] [[to]] [[you]]. }} {{loc|βʹ| |auth=Cicero |titl=In Pisonem |sect=16.25 |note= |refs= |text=[[confero|Confer]] [[nunc]], [[Epicurus|Epicure]] [[noster]] [[ex]] [[hara]] [[produco|producte]] [[non]] [[ex]] [[schola]], [[confero|confer]], [[si]] [[audeo|audes]], [[absentia]]m [[tuus|tuam]] [[cum]] [[meus|mea]]. |trans=[[Now]] [[compare]], [[our]] [[little]] [[Epicurus]]—[[graduate]] [[of]] [[the]] [[pigsty]], [[not]] [[a]] [[school]]—[[compare]] [[your]] [[absence]] [[to]] [[mine]], [[if]] [[you]] [[dare]]. }} {{loc|γʹ| |auth=Cicero |titl=In Pisonem |sect=26.63 |note= |refs= |text=[[Iam]] [[video|vides]]—[[quoniam]] [[quidem]] [[ita]] [[egomet|mihimet]] [[sum|fui]] [[inimicus]] [[ut]] [[me]] [[tu|te]][[cum]] [[comparo|compararem]]—[[et]] [[digressus|digressum]] [[meus|meum]] [[et]] [[absentia]]m [[et]] [[reditus|reditum]] [[ita]] [[longe]] [[tuus|tuo]] [[praesto|praestitisse]] [[ut]] [[ego|mihi]] [[ille|illa]] [[omnis|omnia]] [[immortalis|immortalem]] [[gloria]]m [[do|dederint]], [[tu|tibi]] [[sempiternus|sempiternam]] [[turpitudo|turpitudinem]] [[infligo|inflixerint]]. |trans=[[You]] [[see]], [[now]]—[[since]] [[I]][[have|'ve]] [[be]]en [[such]] [[an]] [[enemy]] [[to]] [[myself]] [[as]] [[to]] [[compare]] [[myself]] [[to]] [[you]]—[[that]] [[my]] [[departure]] [[and]] [[my]] [[absence]] [[and]] [[my]] [[return]] [[so]] [[far]] [[surpass]] [[yours]] [[that]] [[for]] [[I|me]] [[they]] [[will]] [[all]] [[yield]] [[undying]] [[glory]]; [[for]] [[you]] [[they]] [[will]] [[inflict]] [[eternal]] [[disgrace]]. }} ====Classical==== {{loc|δʹ| |auth=Seneca the Elder |titl=Controversiae |sect=10.8 |note= |refs= |text={{?|[[Macerio]]}} [[qui|qua]] [[violentia]] [[in]] [[absentia]]m [[Metellus|Metelli]] [[strepo|strepit]]! |trans=[[Macerio]] [[make|made]] [[such]] [[a]] [[violent]] [[commotion]] [[about]] [[Metellus]]' '''[[absence]]'''! }} Absisto 1406 8493 2009-12-10T01:20:22Z Muke 1 +1 (Hor. S. 1.3) {{α |lc-s=ăbsist |lc-p=ō, -ere, ăbstĭtī, — |ph=apˈsis.to |ps=v. intrans. |ge1=To withdraw from. |ge2=To leave off doing. |et='''[[ab]]''' + '''[[sisto]]''' |bw= |cic=100<!--0/0--> |class=4<!--2/48--> |rom= |med= |neo= |constr= |nconstr= Adverb non abs~ αʹ Preposition ab (+abl) absistere αʹ Verb advolare, absistere αʹ }} ====Cicero==== ''not found in Cicero'' ====Classical==== {{loc|αʹ| |auth=Caesar |titl=De Bello Gallico |sect=5.17 |note= |refs= |text=[[Sed]] [[meridies|meridie]], [[cum]] [[Caesar]] [[pabulor|pabulandi]] [[causa]] [[tres]] [[legio]]nes [[atque]] [[omnis|omnem]] [[equitatus|equitatum]] [[cum]] [[Gaius|C.]] [[Trebonius|Trebonio]] [[legatus|legato]] [[mitto|misisset]], [[repente]] [[ex]] [[omnis|omnibus]] [[pars|partibus]] [[ad]] [[pabulator]]es [[advolo|advolaverunt]], [[sic]] [[uti]] [[ab]] [[signum|signis]] [[legio]]nibus[[-que|que]] [[non]] [[absisto|absisterent]]. |trans=[[But]] [[at]] [[noon]], [[when]] [[Caesar]] [[have|had]] [[send|sent]] [[three]] [[legion]]s [[and]] [[the]] [[whole]] [[cavalry]] [[to]] [[forage]] [[with]] [[the]] [[legate]] [[Gaius]] [[Trebonius]], ''[''[[the]] [[enemy]]'']'' [[swoop]]ed [[down]] [[on]] [[the]] [[forager]]s [[suddenly]] [[from]] [[all]] [[direction]]s; [[indeed]], [[they]] [[do|did]] [[not]] '''[[hold]] [[back]] [[from]]''' [[the]] [[standard]]s [[and]] [[the]] [[legion]]s. }} {{loc|βʹ| |auth=Horace |titl=Sermones |sect=1.3 |note= |refs= |text=[[nomen|Nōmĭnă]]{{¦}}[[-que|qu(e)]] [[invenio|īnvē|nērĕ]]; [[dehinc|dĕ|hīnc]] [[absisto|āb|sīstĕrĕ]] [[bellum|bēllō]],<br>[[oppidum|ōppĭdă]] {{¦}} [[coepio|cōepē|rūnt]] [[munio|mū|nīr(e)]] [[et|ēt]] {{¦}} [[pono|pōnĕrĕ]] {{¦}} [[lex|lēgēs]],<br>[[ne|nē]] [[quis|quĭ(s)]] [[fur|fŭr]] {{¦}} [[sum|ēssēt]] {{¦}} [[neu|nēu]] [[latro|lătrŏ]] {{¦}} [[neu|nēu]] [[quis|quĭs]] [[adulter|ă|dūltēr]]. |trans=[[And]] [[they]] [[discover]]ed [[name]]s; [[from]] [[then]] [[on]] [[they]] [[begin|began]] [[to]] [[avoid]] [[war]], [[and]] [[to]] [[fortify]] [[their]] [[town]]s [[and]] [[to]] [[set]] [[up]] [[law]]s [[that]] [[no]] [[one]] [[should]] [[be]] [[a]] [[thief]] [[or]] [[a]] [[robber]] [[or]] [[an]] [[adulterer]]. }} Absolutio 1407 7149 2008-05-14T21:20:27Z Muke 1 +1 (Cic. Fam. 3.11) {{α |lc-s=absŏlūtĭ |lc-p=ō, -ōnis |ph=ab.soˈlu.tsi.o |ps={{f}} |ge1=Acquittal, absolution. |ge2=Completion, completeness. |et=[[absolvo]] |cic=6<!--1/16--> |class= |rom= |med= |neo= |constr= |nconstr= Noun abs~ maiestatis αʹ Preposition de abs~ αʹ }} {{loc|αʹ| |auth=Cicero |titl=Ad Familiares |sect=3.11 |note= |refs= |text=[[respondeo|Respondebo]] [[igitur]] [[superus|superiori]] [[prius]], [[in]] [[qui|qua]] [[scribo|scribis]] [[ad]] [[ego|me]] [[de]] '''absolutione''' [[maiestas|maiestatis]]. |trans=[[So]] [[I]] [[will]] [[respond]] [[to]] [[the]] [[former]] [[first]], [[in]] [[which]] [[you]] [[write]] [[to]] [[I|me]] [[about]] '''[[be]]ing [[acquit]]ted''' [[of]] [[treason]]. }} Help:Gender 1408 2293 2006-07-13T02:36:05Z Muke 1 Nouns in Latin are divided into three '''genders''' (Lat. ''[[genus|genera]]'' ‘kinds’). This distinction is not indicated in the noun itself, but influences adjectives modifying it. * ''Masculine'' nouns are those whose adjectives take the same endings they do when applied to men; * ''Feminine'' nouns are those whose adjectives take the same endings they do when applied to women; * ''Neuter'' are all other nouns. In addition, nouns describing living beings may also be of ''common'' gender, which means they are masculine when they refer to males, or feminine when applied to females, e.g. [[canis]] ‘dog.’ However, some words use different forms for male and female, such as [[ursus]] ''{{m}}'' ‘he-bear’, [[ursa]] ''{{f}}'' ‘she-bear’; others use one form and one gender for both males and females: an example is [[vulpes]] ‘fox’, which is only {{f}} Home Page 1409